央視國際 www.cctv.com 2006年06月10日 13:02 來源:
“萬人迷”貝克漢姆將在今晚與巴拉圭隊的比賽中首次亮相本屆世界盃,而與同胞隊友合作最讓人尷尬的恐怕就是小貝的“賽前親吻”了。貝克漢姆説,在皇馬踢比賽前,隊友都會來一番“兄弟般的親吻”,他本人也是慢慢適應這個習俗的。一向強悍的英國球員對這一行為則頗為不屑,所以小貝提醒自己要注意在世界盃期間不要發生這一不適當的舉動。德國圖片報戲言,每個女人都夢想小貝的親吻,而英格蘭隊隊員們則不然。
今天小貝的妻子維多利亞將坐在看臺上與威廉王子一起觀看比賽。貝克漢姆表示,這支英格蘭隊是十年來最強的一支,他們將有信心在四十年後將大力神盃捧回家鄉。
鏈結:http://www.bild.t-online.de/BTO/sport/wm2006/aktuell/06/10/beckham-show/beckham-show.html
原文:Mitspieler haben Angst vor seinen K徂ssen
Erste Beckham-Show
Von J?RG ALTHOFF
Fast jede Frau tr?umt davon. Aber seinen England-Kollegen gruselt‘s davor.
Heute erste Beckham-Show gegen Paraguay (15 Uhr, ARD live). Und seine Mitspieler haben Angst vor seinen K徂ssen
Kein Gag: Im Verein wird Superstar David Beckham (31) bei jedem Spiel zum Bussi-Bussi-Becks. Beckham: ?Ich mu? aufpassen, da? ich w?hrend der WM keinen meiner Nationalelf-Kollegen k徂sse. Bei Real Madrid geben wir uns ja vor jeder Partie Bruder-K徂sse. An dieses Ritual habe ich mich mittlerweile gew?hnt...“
Beckham (89 A-L?nderspiele) in der Knutsch-Klemme. W?hrend sie in Spanien auf die m?nnliche Schmuserei stehen, ist die Weich-Tour im Mutterland der harten Fu?ball-Kerle schwer verp?nt. Beckham: ?Ich glaube, hier mag das K徂ssen niemand gern...“
Kiss it like Beckham ? beim Testspiel gegen Jamaika stoppte der England-Kapit?n eine Z?rtlichkeits-Attacke auf einen Mitspieler erst in letzter Sekunde. Hoffentlich hat er seine Reflexe bei der WM im Griff.
Was soll sonst blo? seine Frau Victoria denken, die heute neben Englands Prinz William in Frankfurt auf der Trib徂ne sitzen wird?
Bussi-Bussi-Becks ? sportlich hat er mit seinem Team ein hohes Ziel. Beckham: ?Wir haben die beste Mannschaft seit zehn Jahren. Wir haben den Glauben und das Selbstbewu?tsein, den WM-Titel nach 40 Jahren wieder nach England zu holen.“ Die Engl?nder sind unser m?glicher Achtelfinal-Gegner.
Gegner Paraguay l?stert. Bayerns S徂damerika-St徂rmer Roque Santa Cruz: ?England hat ein paar gro?e Spieler. Aber nur mit gro?en Namen gewinnt man keine Titel!“
作者-北京外國語大學德語系,彭妍
責編:佟杉杉