央視國際 www.cctv.com 2006年06月10日 01:06 來源:
雖然沒有羅納爾多的參與,但是巴西隊的訓練仍然吸引了許多觀眾的目光。據統計,今日觀看巴西隊訓練的觀眾數量是在阿根廷訓練場地觀眾人數的6倍。
巴西隊主教練沛雷拉在訓練前的新聞發佈會上公佈了隊內主力前鋒羅納爾多不能參加本次訓練的消息。但是他萬萬沒有料到,雖然缺少了一大看點,但是親臨現場觀看比賽的觀眾竟然達到了30000人。這僅僅是一場普通的賽前訓練,但是觀眾的數量比某些重要比賽的人數還要多。而觀看本屆世界盃第二大熱門球隊阿根廷隊訓練的觀眾為5000人。相比之下,“黃色軍團”的渲染力更加驚人。
鏈結:http://www.ole.clarin.com/jsp/v4/pagina.jsp?pagId=1211465&fecha=20060609
原文:Fueron apenas unos minutos de drama entre la multitud. Por los altoparlantes, anunciaron primero en alem n y luego en portugu岢s que Ronaldo no pod岥a estar por una indisposici帙n. Hubo un remolino de periodistas brasileños, voces que empezaron a correr m s r pido que cualquiera de los cracks del Scratch y apareci帙 el tel岢fono descompuesto. Cerca del final, la noticia hablaba de un virus estomacal que pod岥a dejar al 9 sin Mundial. Hasta que las confirmaciones de una gripe sencilla empezaron a llegar y la otra fiebre sigui帙 su curso a lo largo de dos horas vividas con alegr岥a e intensidad. La fiebre amarilla, claro, que convoc帙 a 30.000 personas en el estadio de Offenbach, una pequeña ciudad alemana ubicada a unos 50 kil帙metros del b徂nker de Brasil. ¿Cinco mil hab岥a juntado Argentina? Seis veces m s, exactamente. Es que Brasil tiene hinchas en todos lados, fan ticos seguidores de su estilo alegre representado en la risa permanente de su actual gran estrella, Ronaldinho.
作者-北京外國語大學西葡語系,袁思
責編:段曉冬