央視國際 www.cctv.com 2006年06月08日 20:14 來源:
英格蘭隊前鋒魯尼已經通過身體檢查,他將可以參加世界盃的比賽。在曼徹斯特一家醫院進行的掃描表明他可以參加比賽。
週三晚魯尼將乘坐一架私人飛機抵達英格蘭隊設在德國西南部巴登-巴登的基地,重返國家隊。這位20歲的前鋒被視為是英格蘭隊的希望所在,今年4月29日,他在英超聯賽曼聯對切爾西的比賽中腳部骨折。
英格蘭隊教練埃裏克松一直強調,魯尼的狀態和意志能夠使他參加世界盃。在魯尼接受掃描前,埃裏克森向記者表示:“我總是説我認為他可以上場比賽,他將參加本次世界盃,我仍然對此堅信不疑。”掃描結果出來後,埃裏克松表示“這是一個好消息!”
鏈結:
http://www.thesun.co.uk/article/0,,2-2006260479,00.html
原文:Big man's back in town
WAYNE Rooney rejoined the England squad in Germany last night after being cleared to play in the World Cup — and declared: “The big man’s back in town.”
The 20-year-old ace made the rousing remark to FA top brass as he marched back into the side’s hotel.
It followed a whirlwind visit to a Manchester hospital — where a vital scan revealed significant improvement to his broken foot.
Rooney stepped off the return flight at 10pm last night and was driven to the hotel.
Waiting FA chiefs had formed a welcoming committee. And as the smiling striker strode through the lobby, a BBC Radio Five Live crew heard his confident statement to them.
One guest at the Schlosshotel Buhlerhohe said: “Wayne really looked over the moon — and so did all the backroom staff who were there. If he can take that attitude on to the pitch then England must have a great chance.”
Earlier, Rooney’s smile had given the game away as he emerged from Manchester’s Whalley Range Bupa hospital at 7.49pm. Jubilant England coach Sven Goran Eriksson declared: “It’s good news.”
And although there was no official FA announcement, FIFA’s website declared just after 9pm: “England have been boosted by news that Wayne Rooney will be fit to play some part in Germany 2006.”
After a fraught day, Manchester United confirmed last night: “Wayne has a good chance of being fit after the group stage.”
Rooney appeared to have his right leg strapped as he climbed the steps of a jet to Germany at Manchester Airport last night.
作者 北京外國語大學英語學院——韓明冰
4.
責編:盧爽