央視國際 www.cctv.com 2006年06月07日 12:09 來源:
25歲的克勞奇在很短的時間裏從一個小丑變成了受崇拜的偶像,這位高6英尺7英寸的利物浦瘦高個前鋒現在成了英格蘭球迷心目中的英雄。他進球後的慶祝動作——機器人舞也受到了球迷的好評,但對埃裏克森和他的隊友來説他的進球則更為重要。
在去年英格蘭隊對陣波蘭的比賽中克勞奇代替賴特.菲利普斯出場,但是他遭到了球迷的批評。克勞奇説道,“非常感謝貝尼特斯和埃裏克松,他們幫助我挺過那段艱難的時期。”
他説道,“我現在才真正地感覺到是英格蘭隊中的一員,我的信心非常足。”
在6月3日對陣牙買加的比賽中,克勞奇射丟了點球,賽後他遭到了主教練埃裏克森的批評。對此此他表示幸虧隨後他又進球了,他再也不會犯同樣的錯誤了。
鏈結:http://www.thesun.co.uk/article/0,,2002390000-2006250691,00.html
原文:
The rise and tall of a hero
By NEIL CUSTIS
PETER CROUCH has gone from boo-boy victim to cult hero in a very short space of time.
Ridiculed at first, the 6ft 7in beanpole is now walking tall in front of the England fans.
His robotic dance has helped the Three Lions faithful warm to him.
More important for Sven Goran Eriksson and his team-mates are his goals.
Saturday’s hat-trick against Jamaica took Crouch’s tally to five in the last three senior internationals.
It is all a long way from being booed on to the pitch when he replaced Shaun Wright-Phillips against Poland in October last year.
Liverpool striker Crouch said: “I’ve had some stick from England fans but, thankfully, I’ve come through the other side.
“The faith Rafael Benitez and Sven had in me helped me through it.
“Now I really feel part of the England set-up and my confidence could not be higher.
“Things are going very well for me at the moment.”
Crouch, 25, scored against Uruguay and Hungary then hit his treble at Old Trafford on Saturday.
Only an embarrassing missed penalty against the Reggae Boyz — which brought stinging criticism from Eriksson — blotted his copy book.
The striker said: “I just got caught up in the moment — but it won’t happen again.
“Thankfully, I got another chance for the hat-trick. That was a big relief because I’d have felt pretty bad if I’d missed out on a hat-trick because of a stupid penalty.”
作者 北京外國語大學英語學院,韓明冰
責編:盧爽