EBIF Show Script 1135: Team A - Italy
Version: 1.00
Description: M64 -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Opening Sting
10:00:05 Fans The Italian team returning in triumph to their hotel on Tuesday night. The tifosi were out in force ? to acknowledge their heroes’ extra-time victory over Germany. The Azzurri were heading for their sixth FIFA World Cup final. And yet, despite the joy, there was also a very real sense of relief.
在週二晚上,意大利隊帶著勝利的喜悅,回到了他們的酒店。意大利的球迷們在酒店附近為球隊慶祝,報答他們的英雄,在加時賽戰勝了德國隊!意大利藍衣軍團將向著他們的第六次世界盃決賽發起衝擊。當然,除了喜悅之外,對於球隊來説,還有一絲安慰。
10:00:26 SOT: FABIO CANNAVARO (ITALIAN)
法比奧•卡納瓦羅
WHEN WE SCORED IN THE FINAL MOMENTS, THE GOALS WERE UNEXPECTED. WE WERE ALREADY THINKING ABOUT PENALTIES ? WELL, NOT ME, I DON’T TAKE THEM ? THE OTHERS WERE ALREADY THINKING ABOUT THEM AND HOW THEY WOULD HIT THEM AND GIGI (BUFFON) WAS THINKING ABOUT HOW TO SAVE THEM. WHEN THE GOALS CAME LIKE THAT, WE WERE HAPPY.
當我們在最後時刻進球時,對我們來説,是很意外的。因為我們已經開始了考慮點球大戰,當然不僅僅是我,其他球員也已經考慮他們如何去踢點球。吉吉•布豐也在考慮如何能撲出點球。因此當進球來臨時,我們非常的興奮。
10:00:48 Cannavaro colour Fabio Cannavaro has been a rock at the centre of a defence that has conceded just one goal so far. Tonight, to cap an outstanding tournament, the Italian skipper will make his 100th international appearance.
法比奧•卡納瓦羅一直是球隊後防一座不可逾越的大山,這條後防線到目前為止,只失過一個球。今晚,對意大利的船長來説,意義非凡,因為他將帶表國家隊第一百次出場!
10:01:00 SOT: MARCELLO LIPPI (ITALIAN)
馬爾切洛•利皮
IT’S A WONDERFUL THING FOR CANNAVARO, BECAUSE CANNAVARO IS HAVING A FANTASTIC WORLD CUP. I BELIEVE HE IS THE BEST DEFENDER TODAY IN ALL AREAS OF THE GAME. FROM HIS STYLE OF PLAY TO HIS LEVEL OF FITNESS.
對於卡納瓦羅來説,這將是一個偉大美妙的時刻,因為,卡納瓦羅在本屆杯賽發揮極為出色,堪稱完美,我認為,到今天為止沒,他是最好的防守隊員,不論是他的技術特點,還是他的身體狀態,他都處於最佳時期。
10:01:14 After SOT But in contrast to Italy’s impressive campaign ? the pending conclusion to the investigation into the match-fixing scandal back home. It’s an unwanted intrusion. At present four Serie A clubs face the possibility of relegation. 13 players in the squad could be affected.
和意大利隊的精彩的表現形成鮮明對比的是,國內遲遲未決的關於操縱比賽醜聞的處理結果。這對於球隊來説,無疑是令人不悅的。目前,四支意大利的俱樂部面臨降級處罰的可能,國家隊的13名球隊可能會受到影響。
10:01:33 SOT: AMEDEO GORIA (ITALIAN) IT’S AN INCREDIBLE SITUATION, WHICH I DON’T THINK HAS OCCURRED IN THE HISTORY OF FOOTBALL, EVEN IN THE HISTORY OF SPORT. FOOTBALLERS WHO COULD BECOME WORLD CHAMPIONS ON SUNDAY EVENING THEN RETURN HOME AND FIND THEMSELVES AS SERIE B PLAYERS ? OR EVEN, FOR THE JUVE PLAYERS, IN SERIE C1
這是令人難以置信的情況,我認為在足球的歷史上,甚至是在體育界內,從未發生過。在週日晚上,那些可能獲得世界盃冠軍的球員,回國後,將要參加意大利的乙級聯賽,甚至有可能發生的是,尤文圖斯的球員,將要參加意大利的丙級聯賽。
10:01:48 After SOT Yet in all this drama, Marcello Lippi has shown himself to be a single-minded, masterful tactician. Eleven goals from ten different goalscorers. Every outfield member of his squad used; Six of them ? as well as goalkeeper Gigi Buffon, selected for the FIFA All-Star squad But it’s tonight’s result which will decide his and their legacy.
但是,在世界盃這出大戲中,馬爾切洛•利皮卻證明了他是一位專注而固執的戰術大師。球隊攻入的11粒入球,來自於10名不同的球員。每一名替補球員都上過場。球隊的六名球員和門將吉吉•布豐被選入世界盃的全明星陣容。但是今晚的比賽結果,將會決定他和球隊的最終命運。
10:02:13 SOT: ALESSANDRO DEL PIERO (ITALIAN)
亞歷山德羅•德爾皮耶羅
ON THE PITCH ON SUNDAY, THERE WILL BE LOTS OF VERY GOOD PLAYERS. IT WILL HAVE EVERYTHING THAT A WORLD CUP FINAL SHOULD HAVE. BOTH TEAMS HAVE FANTASTIC ATHLETES, FANTASTIC DEFENDERS AND GREAT MIDFIELDERS. I THINK BOTH TEAMS HAVE A REAL BELIEF IN THEMSELVES BECAUSE ULTIMATELY THEY ARE THE BEST OF THE BEST. IT WILL BE A FANTASTIC FINAL.
在週日的決賽場上,會有很多優秀的球員。那場比賽將會具備世界盃決賽應該具備的一切。雙方都擁有世界一流的前鋒,一流的後衛和偉大的中場球員。我認為兩支球隊都對他們自己充滿了信心,因為,他們是強者中的強者!那將會是一場夢幻般的決賽!
10:02:46 After SOT A final they dreamed of but never expected ? similar to 1982 ? Italy’s last World Cup triumph when they started slowly ? and won in style.
能夠進入決賽,是意大利隊一直的夢想,但同時卻是他們沒有想到的,這和1982年的那支意大利隊的狀況極為相似。那屆杯賽,意大利儘管開局進入狀態較慢,但是最終卻獲得了冠軍。
10:02:56 Closing Sting
10:03:01 End
EBIF Show Script 1130: Team B - France
Version: 1.00
Description: M64 -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:05 After sting A penalty kick from Zinedine Zidane sealed France’s triumph in the semi-final and set up tonight’s encounter with Italy in the quest for football’s holy grail.
齊內丁•齊達內的點球,幫助法國隊在半決賽鎖定勝局,他們將在今晚迎戰意大利隊,為能捧起神聖的大力神盃而努力!
10:00:20 From street celebs The victory over Portugal sparked euphoric scenes all over France, evoking memories of their 98 triumph. But this French team is not getting carried away…just yet.
戰勝葡萄牙隊,使法國全國陷入了歡樂的海洋。這讓法國人都回想起了98年的輝煌!但是這支法國隊還沒有進入他們的最佳狀態。
10:00:34 SOT: RAYMOND DOMENECH (FRENCH)
雷蒙•多梅內克
IN THE WORLD CUP I’VE BEEN SAYING THIS FROM THE START, IT WILL BE A SUCCESS FOR THE ONE WHO WINS IT. FOR THE LOSERS, SOMETHING WILL ALWAYS BE MISSING. THE ONLY REAL PLEASURE, THE ONLY REAL HAPPINESS, WILL BE TO WIN IT.
在本屆杯賽開始前,我就一直在説,對於獲得冠軍的球隊來説,那才會是巨大的成功。對於失敗者的一方來説,會留下終身的遺憾。只有贏得冠軍,才能體味真正的喜悅和快樂!
10:00:49 After SOT The road to Berlin has not been without its problems for Domenech and his team. In the group stages, France were in disarray. Disagreements spilled from the dressing room onto the pitch, and once again they faced the humiliation of a first round exit.
對於多梅內克和他的球隊來説,晉級決賽之路,並非一帆風順。在小組賽階段,發國內曾一度陷入混亂之中。從更衣室到賽場上,爭執和爭議不斷,他們也曾一度面臨第一階段即遭淘汰的尷尬境地.
10:01:06 SOT: RAYMOND DOMENECH (FRENCH)
雷蒙•多梅內克
AS A TEAM WE NEEDED TO ASSESS OUR ROLES WITHIN THE GROUP. WE HAD TO FIND THE SOLIDARITY WITHIN OURSELVES, AND WE KNOW THAT IF ONE TEAM MEMBER PULLS AWAY FROM THE SOLIDARITY THEN WE AS A TEAM ALL DIE TOGETHER. SO THAT THREAT HAS NOW BONDED EVERYONE IN THE SQUAD. IT’S A REAL BOND, AND TO ME IT REFLECTS WHAT HAS HAPPENED OVER THE LAST FEW WEEKS.
作為一支球隊,我們需要在隊內,明確我們的角色和地位。我們必須要團結一致,而且我們也知道,如果一支球隊的隊員不團結,那麼作為一個整體,這支球隊將會集體倒下死去。所以,這個教訓讓球隊的每一個球員團結了起來,對我來説,這種團隊的精神反映出了前幾個星期發生的事情。
10:01:30 After SOT But cometh the hour, cometh Zidane. ‘Zizou’ has improved with every game, and will end his career tonight on the greatest stage of all. The significance of the occasion is not lost on his team-mates.
但是,球隊的關鍵人物卻是齊達內。“齊祖”在每一場比賽都發揮得更加出色,在今晚,他將在世界盃最絢爛的舞臺上結束他的職業生涯。而他的隊友們也會拼盡全力,不會留下遺憾。
10:01:41 SOT: WILLY SANGOL (FRENCH)
維利•薩尼奧爾
ZIDANE IS ZIDANE. IT’S HIS LAST MATCH BUT I THINK IF WE JUST TALK ABOUT IT BEING HIS LAST MATCH THEN WE MIGHT MISS THE POINT. IT’S A WORLD CUP FINAL, AND WE ARE PLAYING FOR EVERYONE ? FOR THE 23 PLAYERS IN THE SQUAD, THE STAFF, AND EVERYONE WHO HAS SUPPORTED US FROM THE BEGINNING. IF, AT THE SAME TIME, IT COULD BE A GREAT SEND OFF FOR ZIDANE THEN THAT WOULD BE GREAT.
齊達內就是齊達內,這時他的最後一場比賽,但是我覺得,如果我們一直談論這點,我們就會遺漏一個關鍵點,這是世界盃的決賽,我們都會為我們每一個人比賽,為球隊的23名球員,為球隊的全體工作人員,也為從一開始就一直支持我們的球迷們。同時,這將是對齊達內的一個最盛大的送別儀式。
10:02:08 After SOT Zidane aside, there’ll be a changing of the guard in the French squad after tonight as a handful of the senior players call time on their international careers. What better way to bid farewell than against their good friends and neighbours, Italy?
在今晚的比賽之後,法國隊會有許多不同的人站在齊達內的旁邊,彼此道別,因為,有很多年齡偏大的球員都將會退出國家隊。對於他們的好朋友,友好鄰邦意大利,有比送行更好的方式麼?
10:02:24 SOT: RAYMOND DOMENECH (FRENCH)
雷蒙•多梅內克
I THINK IT’S A GOOD THING THAT THEY’RE IN THE FINAL, SO THEY CAN DEMONSTRATE THE QUALITIES AND CAPABILITIES OF ITALIAN FOOTBALL. IF THEY COULD CLEAN UP ALL THE THINGS SURROUNDING THEM, THAT WOULD BE TERRIFIC.
我認為,他們能闖入決賽是一件好事,只有這樣他們才可以展示意大利足球的實力和能力。如果他們能清除圍繞在他們身邊的問題,那將會是很令人恐怖的。
10:02:36 After SOT Eight years on from their greatest triumph, France are just 90 minutes away from regaining the game’s greatest prize. If they do, the name of their inspirational captain will once again be up in lights.
自從他們98年奪冠至今,法國隊離衛冕這一稱號只剩下90分鐘了。如果他們能夠成功衛冕,他們充滿靈感的隊長的名字將會再次迴響在賽場之內,永載史冊!
10:02:50 Sting
10:02:55 END
EBIF Show Script 1134: General Feature -
Version: 1.00
Description: M64 -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:02 After sting 32 teams set off on the glorious adventure…now, after 63 hard-fought matches…and 30 days of exhilarating competition…just two teams remain…one match; one chance; one World Cup.
32支球隊為了榮譽啟程。。現在,在經歷了63場艱苦緊張的比賽之後…在30天令人痛快地競爭之後..只剩下了兩支球隊..一場比賽,一次機會,一個世界冠軍。
10:01:00 After montage From the opening celebrations on June 9th, the world’s glare has been focused on Germany. And the man who leads the tournament’s local organising committee is justly proud of what his nation has had to offer.
從6月9日的開幕式至今,世界的目光一直聚焦在德國。作為組委會主席的貝肯鮑爾,可以為他的國家做出的一切感到驕傲和自豪。
10:01:16 SOT: FRANZ BECKENBAUER (GERMAN)
貝肯鮑爾 I THINK THE WHOLE WORLD CUP, THE WHOLE TOURNAMENT WAS A FANTASTIC SUCCESS. WHAT I LIKED MOST, OF COURSE, WAS THE SENSE OF ‘TOGETHERNESS’. TO SEE THE PICTURE OF ALL NATIONS OF THE WORLD TAKING PART, NO MATTER WHAT COLOUR OF SKIN, RACE, CULTURE, RELIGION, TOGETHER CELEBRATING AN EVENT. PEACEFULLY, WITHOUT ANY AGGRESSION! I WOULD SAY THAT THIS IS HOW GOD WOULD IMAGINE THE WORLD TO BE.
我認為整個世界盃,和所有的比賽都是一個巨大的成功。我最喜歡的當然是,“團隊精神”的意義了。看到那些所有參賽的國家,不論他們的膚色,種族,文化還是宗教,大家都齊聚一堂,歡慶這一盛事。和平,沒有侵略!我想這就是上帝眼中的世界吧。
10:01:49 After SOT A major factor in the competition’s overall success has been the achievement of the host nation, and the resulting exuberance of the home fans.
本屆杯賽成功的一個關鍵因素,就是東道主球隊取得的成績以及主隊球迷表現出的熱情和健康。
10:02:00 SOT: FRANZ BECKENBAUER (GERMAN)
貝肯鮑爾 OF COURSE THE GERMAN NATIONAL TEAM HAS MADE A HUGE CONTRIBUTION TO THE TOURNAMENT’S SUCCESS, AT LEAST HERE IN GERMANY, WITH THEIR ENTHUSIASTIC PERFORMANCES. PEOPLE WERE THRILLED BY THE GERMAN TEAM. AND WE REALLY OWE IT TO JUERGEN KLINSMANN AND HIS TEAM, THAT THE ATMOSPHERE IN GERMANY IS SO FANTASTIC.
當然,德國隊為本屆杯賽做出了巨大的貢獻,至少在德國,他們充滿熱情的表演,讓其他球隊感到恐懼。而且,我非常感謝于爾根•克林斯曼和他的球隊,還有德國的這種美妙和夢幻般的氛圍。
10:02:22 SOT: FRANZ BECKENBAUER (GERMAN)
貝肯鮑爾 I HOPE THAT IT WILL LEAVE A LASTING IMPRESSION, THAT PEOPLE WILL ALWAYS REMEMBER THIS GREAT EVENT. FOR THE FIRST TIME THE GERMANS HAVE ABANDONED THE SHYNESS CONCERNING THEIR NATIONALITY. THEY DISPLAYED NATIONAL FEELINGS ? JUST AS ANY OTHER COUNTRY! AND I THINK THIS ATMOSPHERE WAS SIMPLY FANTASTIC.
德國人第一次拋棄了他們的矜持和羞怯。他們展示出了國家的精神面貌,這和其他任何一個國家都一樣。而且,我認為,這種氛圍和氣氛,是非常美好和奇妙的。
10:02:45 After SOT One of the few disappointments was the overall performance of the African teams. Despite some positive moments from Ghana and Côte d’Ivoire, progress remains slow.
為一讓人遺憾的是非洲球隊的整體表現仍然不盡如人意。儘管加納和科特迪瓦打出了自己的特點,但是非洲球隊的進步仍然很緩慢。
10:02:56 SOT: FRANZ BECKENBAUER (GERMAN)
貝肯鮑爾 WE WERE A BIT DISAPPOINTED BECAUSE WE THOUGHT THAT THE AFRICANS WOULD DO WELL. BUT 4 OF THEIR 5 TEAMS DIDN’T MAKE IT TO THE ROUND OF 16. BUT IT SIMPLY IS LIKE THAT ? IN EUROPE THE EUROPEANS DOMINATE.
我們有一點失望,因為我們原以為非洲球隊會有不俗的表現。但是他們5支球隊中的4支沒能進入十六強。而歐洲球隊仍然主宰著世界足壇。
10:03:10 After SOT That won’t be a problem for Africa next time around, when South Africa will stage the tournament. And the journey to 2010 has already begun, as Berlin celebrated “Football for a Better World - From Germany to South Africa”. But first there’s the small matter of one last game to play.
但是,對於下一屆世界盃來説,非洲球隊也許會有很好的表現。因為,南非將會舉辦世界盃賽。隨著德國柏林德慶祝儀式“足球通往一個更加美好的世界-從德國到南非”的開展,通往2010年的征程已經開始,但首先,還有最後一場比賽即將上演。
10:03:33 STING
10:03:38 END
EBIF Show Script 1131: Match Related Feature
Version: 1.00
Description: M64 -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 STING
10:00:04 After Gattuso close up We’ve learned a lot of about the competing teams here ? their tactics and their individual talents ? for example, the midfield role of Italy’s Gennaro Gattuso
我們已經了解到球隊的很多特點,他們的戰術和個人的天賦和才華,比如,意大利的中場球員裏諾•加圖索。
10:00:16 SOT: TEOFILO CUBILLAS (SPANISH) HE’S UTTERLY TIRELESS. THE KIND OF PLAYER EVERY TEAM WOULD LIKE.
他真的是不知疲倦。每一支球隊都想擁有一名這樣的球員
10:00:21 After quote And two main reasons why France have conceded only one goal so far.
法國隊目前只失掉一球的兩個主要原因。
10:00:26 SOT: ANDY ROXBURGH (ENGLISH) THEY PLAY THIS TWO MAN SCREEN WITH MAKALELE AND VIEIRA. AND THIS IS QUITE FORMIDABLE
因為,球隊有兩道屏障,馬克萊萊和維埃拉,他們是非常強大的。
10:00:32 After quote action We’ve been highlighting some of the tactical aspects of this World Cup with the help of members of FIFA’s Technical Study Group . But who are they? What is their role?
在國際足聯技術小組的幫助下,我們已經向大家突出展示了許多球隊的戰術方面的數據分析。但是這些成員是誰呢?他們的職責是什麼呢?
10:00:42 After action FIFA’s full time Head of Technical Development is Holger Osieck, an experienced club coach, who was also assistant coach to Franz Beckenbauer with Germany’s 1990 World Cup winning side.
國際足聯的技術發展部門的負責人是霍格爾•奧希克,一個經驗豐富的俱樂部教練,他曾是1990年那支德國隊主教練貝肯鮑爾的助理教練。
10:00:53 SOT: HOLGER OSIECK (GERMAN)
霍格爾•奧希克
THE TECHNICAL STUDY GROUP CONSISTS OF 12 INTERNATIONALY RENOWNED COACHES WHO HELP US ANALYSE ALL THE WORLD CUP MATCHES. WE SUBSEQUENTLY PUBLISH A REPORT IN WHICH, CERTAINLY, STATISTICAL ASPECTS ARE IMPORTANT - BUT IN GENERAL WE ARE RECORDING THE TRENDS, CHANGES OR PATTERNS IN FOOTBALL
技術小組包括有12名國際知名的教練,他們來幫助我們分析每一場比賽。然後,我們公佈每一場比賽的報告,當然,數據統計是很重要的,但是總體來説,我們一直記錄著足球的傾向趨勢,變化或者是形式。
10:01:18 After Quote This information is particularly valuable to countries without the facilities or structure to research at this level. Led by Osieck, the 12 coaches are divided into 6 teams of two ? with Roger Milla of Cameroon given a free role to assess African football. FIFA’s Technical Study Group was established 40 years ago ? but modern TV technology has helped develop their role.
對於那些沒有技術或者組織機構來研究球隊數據的國家來説,這些信息是十分珍貴和重要的。在奧希克的帶領下,12名教練分成六個組,每組兩名,另外,喀麥隆的羅格.米拉作為特殊顧問,評價分析非洲足球。國家足聯的技術研究小組在40年前成立,但是現代先進的電視轉播技術幫助他們更有效地進行此項工作。
10:01:39 SOT: HOLGER OSIECK (GERMAN)
霍格爾•奧希克
FOR THE FIRST TIME WE ARE NOW ABLE TO ANALYSE IMMEDIATELY AFTER A MATCH THE MOST IMPORTANT MOMENTS. MOSTLY WE FOCUS ON GOALS - BUT ALSO ON THE MAIN TALKING POINTS - FOR INSTANCE WHAT THE DEFENCE WAS OR WASN’T DOING RIGHT AT KEY MOMENTS - WE LOOK AT HOW TEAMS PLAY IF PERHAPS THERE WAS A MISUNDERSTANDING SOMEWHERE.
目前,我們是第一次在比賽之後有能力立刻做出分析。我們主要把注意力集中在球上,但是同樣注重談輪的焦點,比如,後衛在關鍵時刻是否發揮正常,如果對球隊有爭議的話,看看球對到底發揮如何。
10:02:09 After quote But with all this detailed information - for instance the success here of the in-swinging free kick - and how to defend against it
但是儘管有這些詳細的信息,比如弧線任意球成功的射進,如何防守任意球。
10:02:17 After celeb Or Totti’s influence on linking defence and attack for Italy - all this assessed and recorded by experts - surely this would be of value to teams competing here? But the TSG have strong principles on this.
對於意大利來説,托蒂在銜接後防和進攻中起到的作用,這些都回被專家們評估和記錄,當然,對於參賽球隊來説很寶貴。但是技術小組對這一點有很嚴格的紀律和原則。
10:02:30 SOT: HOLGER OSIECK (GERMAN) 霍格爾•奧希克
WE ARE A NEUTRAL GROUP, OUR TASK IS SIMPLY TO GIVE A GENERAL ANALYSIS OF THE TOURNAMENT ? AND WE ARE NOT PREPARED TO GIVE TO ANYBODY, WHOEVER THEY ARE, ANY DETAILS ABOUT A TEAM. THIS WOULD FIRSTLY CONTRADICT OUR MANDATE AND WOULD SECONDLY BE VERY UNFAIR.
我們是一個中立的組織,我們的任務就是對本屆杯賽昨以各整體大概的分析。但是我們不會提供給任何人,不論他是誰,有關一支球隊的信息。因為這不僅會和我們的要求和宗旨相矛盾,而且非常低不公平。
10:02:50 After quote Neutral but powerful ? they also help pick each Man of the Match., the Goalkeeper of the Tournament, the Best young Player, the Fair Play Award, the All Star Eleven, the Top Scorer, and the Player of the Tournament. A tough job - but somebody has got to do it.
中立但是作用很大,他們還要幫助評選每場比賽的最佳球員,世界盃的最佳門將,最佳年輕球員,公平競賽獎,全明星首發11人,最佳射手,和世界盃的最佳球員。這是一項艱巨的任務,但是必須有人來從事這項工作。
10:03:08 STING `
Duration: 3.13
EBIF Show Script 1133: Feature - Glass Blower
Version: 1.00
Description: M64 -
Timecode Vision & Sound Voice
10:00:00 Sting
10:00:02 After sting Two hours north-east of Munich, close to the border with the Czech Republic, lies the small mountain resort of Bodenmais. The Bavarian Forest has been home to the German glass industry for 700 years.
從慕尼黑向東北方向行駛兩個小時,在德國與捷克的邊境附近,有一處叫博登邁斯的山區風景名勝。巴伐利亞的森林支持了德國700年來的玻璃工業。
10:00:17 SOT: ALOIS ADAM (GERMAN) IN THIS REGION YOU HAVE THE WOOD TO FIRE THE OVEN, YOU CAN FIND SAND AND QUARTZ, ALL THE NATURAL RESOURCES THAT YOU NEED TO MAKE GLASS. THE BAVARIAN FOREST IS THE PERFECT PLACE` FOR THE GLASS INDUSTRY.
ALOIS ADAM説:在這個地區,木材可以用來為熔爐做燃料,你可以找到砂石和石英,這些都是製造玻璃的天然資源。巴伐利亞森林是發展玻璃工業的完美基地。
10:00:31 After SOT Joska Crystal is the world’s leading producer of crystal trophies. Sports such as skiing, motor racing, golf and football have all utilised their expertise. Weighing 15 kilos and standing nearly 60 centimetres tall, the 2005 Confederations Cup trophy was blown in this workshop. The master glass blowers of Bodenmais have to display the physical attributes of the athletes who lift their trophies.
Joska 水晶是世界著名的水晶獎盃生産商。一些運動項目的例如滑雪,高爾夫,足球的獎盃都是利用他們的專業技術製造出的。重15公斤,長度約為60公分的2005年聯合會杯的獎盃就是由Joska 水晶負責設計製造的。
10:01:02 SOT: ALOIS ADAM (GERMAN) THE TEMPERATURE, ESPECIALLY IN THE SUMMER, CAN REACH FIFTY TO SIXTY DEGREES CENTIGRADE NEAR THE OVEN. IN THE PAST GLASS BLOWERS DRANK A LOT OF BEER BUT NOW THEY DRINK THINGS LIKE ENERGY DRINKS, JUST LIKE AN ATHLETE DOES.
ALOIS ADAM説:在夏天時,熔爐附近的溫度可以達到50到60攝氏度,過去吹玻璃的工人們要喝很多的啤酒,但是現在他們已經開始改喝運動飲料之類的飲品了,就像運動員們那樣。
10:01:24 After SOT Bodenmais’s most famous son is former German international Klaus Fischer. Before he became a professional footballer - famed for his bicycle kicks - he too was involved in the glass industry.
博登邁斯最有名的人當屬前德國國腳菲舍爾Klaus Fischer。在成為專業足球運動員前,他是一名出色的自行車手,同時他也幹過玻璃製造業。
10:01:36 SOT: KLAUS FISCHER (GERMAN) WHEN I DID MY APPRENTICESHIP I HADN’T REACHED THE LEVEL OF SKILLS REQUIRED TO BLOW THE GLASS ON MY OWN. I WAS THE GUY ? AND THERE IS A TECHNICAL TERM FOR THIS - WHO BROUGHT THE GLASS TO THE FOREMAN. BEFORE I HAD THE CHANCE TO QUALIFY AS A GLASS BLOWER I BEGAN MY CAREER AS A PROFESSIONAL FOOTBALLER.
KLAUS FISCHER説:但我還是個學徒時,我的水平還不足以讓我獨立勝任吹玻璃工人的工作。在我有機會成為一名專業的吹玻璃工人時,我開始了自己的職業足球運動員生涯。
10:02:02 After SOT Alois Adam grew up with Klaus Fischer and they used to play football together for Bodenmais. So, did his old team-mate make the right decision to give up glass-blowing and concentrate on perfecting the bicycle kick?
Alois Adam是同 菲舍爾Klaus Fischer一起長大的小夥伴,他們都曾踢過足球。那麼他的老隊友放棄吹玻璃而選擇去踢球的決定是否正確呢?
10:02:17 SOT: ALOIS ADAM (GERMAN) THAT’S A VERY EASY QUESTION TO ANSWER. KLAUS IS A MUCH BETTER FOOTBALLER THAN A GLASSBLOWER!
ALOIS ADAM説:這個問題很容易回答,相比之下,菲舍爾是一個更為優秀的足球運動員,而非一個吹玻璃工人。
10:02:25 Sting
10:02:30 End
責編:佟杉杉