“教皇來自德國,但是上帝是來自意大利的。”(一位意大利記者在德國隊0:2負於意大利後説)
“我非常高興,現在全德國不是只有我的汽車上挂著國旗。”(德國總統科勒在接受圖片報採訪時談到德國人對於自己球隊的狂熱時説)
“昨天晚上我們沒有能夠用一場精彩的比賽給人們帶來歡樂。”(德國國家隊領隊比埃爾霍夫)
鏈結:http://de.sports.yahoo.com/05072006/30/wm-sprueche-5-juli.html
原文:WM-Spr徂che vom 5. Juli
Mi 05 Jul, 16:32 Uhr
Bild vergr??ern
?Der Papst ist deutsch, der Gott aber ist italienisch.? (Ein italienischer Journalist nach dem 2:0 der Italiener gegen Deutschland im WM-Halbfinale)
?Ich finde gut, dass ich nicht mehr der einzige bin mit einer Flagge am Auto.? (Bundespr?sident Horst K?hler in der ?Bild?-Zeitung zur neuen Begeisterung der Deutschen f徂rs Flaggezeigen.)
?Jeden Halbsatz von J徂rgen Klinsmann zu interpretieren ist wie die Bibel-Exegese und ich halte es f徂r 徂bertrieben.? (DFB-Pr?sident Gerhard Mayer-Vorfelder)
?Man hat das Volk wieder n?her an die nationalen Symbole in einem fr?hlichen Nationalismus herangebracht.? (DFB-Pr?sident Gerhard Mayer-Vorfelder)
?Gestern Abend kam noch keine Freude auf, dass wir eine tolle WM gespielt haben.? (Nationalmannschafts-Manager Oliver Bierhoff)
?Ich mach' jetzt nicht den eingesprungen Toeloop aufs Glatteis.? (DFB-Pr?sident Gerhard Mayer-Vorfelder auf eine Frage zu Klinsmanns Zukunft, die er nicht beantworten wollte)
作者-北京外國語大學德語系,謝飛
責編:段曉冬