新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 社區 論壇 博客 播客 | 網絡電視直播 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
  斯科拉裏-我踢起球來只會讓足球哭泣!
移動用戶
聯通用戶


央視國際 www.cctv.com  2006年07月05日 02:15 來源:

  7月5日,葡萄牙隊主教練斯科拉裏向公眾談及了自己的球員生涯,他坦言自己的球員經歷並不理想,稱自己踢起球來只會“讓足球哭泣”,球員時代的斯科拉裏司職中後衛,他所效力的俱樂部也都是些默默無聞的小球會。但是在談及即將同法國隊進行的半決賽時,葡萄要老帥則詼諧的説道“齊達內和菲戈這樣的球員正在變老,對足球來説,這真是一個恥辱,我們想看他們再踢上7年,8年,或者15年,在他們的腳下,足球可不會哭泣,可是讓我去踢的話,我會讓足球哭泣”.

  鏈結:http://soccernet.espn.go.com/news/story?id=373240&cc=5739

  原文:

  World-Big Phil says he made the ball cry

  MUNICH, July 4 (Reuters) - Portugal coach Luiz Felipe Scolari took a swipe at his own playing career on Tuesday, saying he made the ball cry.

  Scolari, who led his native Brazil to World Cup success four years ago and has now taken Portugal to the semi-finals, was known as a ruthless central defender with outstanding leadership qualities.

  Big Phil learned his trade on the muddy pitches of Brazil's south, playing for unfashionable Aymore, Caxias, Novo Hamburgo and Juventude before retiring at 32 with CSA of Maceio.

  ADVERTISEMENT

  Scolari's team face France on Wednesday in a semi-final that will feature sublimely talented players such as Les Blues captain Zinedine Zidane and Portugal's Luis Figo.

  "It's a shame that players such as Zidane and Figo are getting older," Scolari told reporters. "We would like to see them play for another seven, eight or 15 years.

  "The ball doesn't cry at their feet," he said. "When I played, I made the ball cry."

  作者-于歡-北京第二外國語學院-英語系

責編:盧爽

1/1頁
302 Found

302 Found


CCTV_WebServer