埃裏克松:“我們踢了一場好比賽,下半場的開始階段也踢得很好。之後我們被罰下一人,我們又在點球大戰中失利了。儘管我們在訓練中一直練習點球。我們本來有一個偉大的計劃,可是我們現在又出局了。這對於我們和我們出色的球迷來説太痛苦了,在此我要再次感謝球迷們的支持。當然我也要祝賀葡萄牙隊進入了4強。“
斯科拉裏:“我認為我們踢了一場緊張激烈的比賽。這場比賽具有所有最吸引人的足球元素。當然我還要祝福英格蘭隊,他們在只有10人時踢得很好。我們並沒有佔到什麼便宜,因為我們只嘗試了遠射。“
鏈結:http://www.kicker.de/wmspecial/wm2006/startseite/artikel/351998
原文:
Viertelfinale, England - Portugal: Stimmen zum Spiel
Eriksson: "Wir haben eine großartige Vorstellung geboten"
Trainer Sven-Göran Eriksson (England): "Wir haben ein sehr gutes Spiel gemacht und auch in der zweiten Hälfte gut begonnen. Dann kam der Platzverweis und dann haben wir wieder im Elfmeterschießen verloren, obwohl wir das im Training immer und immer wieder ge徂bt haben. Wir haben eine großartige Vorstellung geboten, aber unter dem Strich sind wir wieder ausgeschieden. Das ist sehr schmerzhaft f徂r uns und unseren großartigen Fans, bei denen ich mich nochmal f徂r ihre Unterst徂tzung bedanken will. Nat徂rlich gratuliere ich auf diesem Weg auch Portugal zum Einzug in das Halbfinale."
Trainer Luiz Felipe Scolari (Portugal): "Ich glaube, dass wir ein spannendes und gutes Spiel gesehen haben. Es war alles dabei, was ein Fußballspiel attraktiv macht. Ich muss England gratulieren, das Team hat fantastisch gespielt mit zehn Mann. Sie haben daraus keinen Vorteil gezogen, weil wir es nur mit Distanzsch徂ssen versucht haben."
作者-李一丁——二外德語
責編:段曉冬