央視國際 www.cctv.com 2006年06月26日 05:51 來源:
斯科拉裏(葡萄牙主教練):“這是一場相當緊張,甚至有些令人窒息。但同時又是一場雙方都有很多機會的好看的比賽。在我執教葡萄牙隊三年半以來,還是第一次在一場比賽中被罰下兩名球員。國際足聯一直在強調公平競賽,但今天我們確實看到了一些同公平競賽不符合的東西。科斯蒂尼亞和德科是非常重要的球員,他們將缺席下一場比賽。我也有球員可以代替他們進行比賽,英格蘭是很強大的對手。”
范.巴斯滕(荷蘭隊主教練):“這是一場引人關注的比賽。我們的開局很糟糕,葡萄牙在剛開始就取得了主動。在下半場我們試著積極的投入比賽,但在我們也損失了一名球員之後,比賽變得更艱難了。我們想盡辦法破門得分,但很可惜沒有做到。下半場我們根本不像在踢球,我們只能説再見了。很遺憾,裁判很嚴格。葡萄牙能比我們更進一步。他們在比賽中很有計謀,也很會掌控時間我們從兩年前就把目標定在了2008年歐錦賽,所以這兩年一直在用年輕球員。我們2008年再見吧。”
鏈結:http://www.dfb.de/news/index.html
原文:Trainer Luiz Felipe Scolari (Portugal): "Es war ein sehr enges, manchmal 徂berhartes, aber auch ein sehr sch?nes Spiel mit vielen guten Chancen auf beiden Seiten. Es ist mir in dreieinhalb Jahren als portugiesischer Trainer zum ersten Mal passiert, dass zwei meiner Spieler vom Platz m徂ssen. Die FIFA redet immer von Fairplay, aber heute haben wir einige Dinge gesehen die dem Fairplay-Gedanken nicht entsprechen. Costinha und Deco sind sehr wichtig f徂r mich. Sie werden mir fehlen. Aber ich habe auch andere, die sie ersetzen k?nnen. England ist ein starker Gegner."
Trainer Marco van Basten (Niederlande): "Es war ein spektakul?res Spiel. Wir hatten einen schweren Start, Portugal war am Anfang frischer. In der zweiten H?lfte haben wir versucht offensiver zu spielen, aber als auch wir einen Spieler verloren haben wurde es noch schwieriger. Wir haben alles versucht, aber leider kein Tor geschossen. In der zweiten H?lfte haben wir keinen Fu?ball mehr gespielt, das war nur noch Chaos. Es ist schade, dass der Schiedsrichter das Spiel so versaut hat. Portugal war uns an Erfahrung einen Schritt voraus. Sie haben aber auch mit Tricks gespielt und auf Zeit. Wir haben unseren Weg vor zwei Jahren mit jungen Spielern begonnen mit dem Ziel Europameisterschaft 2008. Daran halten wir fest."
作者-二外德語系孟慶斌
責編:盧爽