央視國際 www.cctv.com 2006年06月24日 01:58 來源:
德國隊助理教練勒夫在週四表示,德國隊本屆世界盃的定位球不夠好,而且必須在與瑞典隊的比賽中有所進步。德國隊在3場比賽中有8球進帳,但其中沒有一個是直接來自角球的頭球攻門,也沒有任意球直接破門。瑞典隊在2比2平英格蘭隊的比賽中的兩個進球都是定位球,所以德國週六與瑞典比賽時要同時加強定位球的防守和進攻。勒夫在新聞發佈會上説,“瑞典隊的定位球當然很危險,他們有銳利而又判斷準確的前鋒。我們會研究他們不同的定位球戰術,與球員談話,並且指派盯防任務。我們也要確定不在危險區域送給對方任意球。”勒夫在週四部分封閉的訓練中練習了一系列的定位球。他説,“但是我們也很擅長頭球,像巴拉克和弗林斯。我們確實要加強定位球,我們想通過它在週六的比賽中獲益。”
鏈結:http://fifaworldcup.yahoo.com/06/en/060622/7/82yw.html
原文:Germany work on set-pieces for Sweden clash
22 June 2006
by Reuters
Germany's set-pieces have not been good enough at the FIFA World Cup™ and must improve against Sweden, assistant coach Joachim Low said on Thursday.
Germany have scored eight goals in three matches at the FIFA World Cup but none of them have come from headers direct from corners and free-kicks - an area where Germany expect to excel.
Sweden scored both their goals in the 2-2 draw with England from set plays and Loew wants to see an improvement in defence and attack when they meet in the last 16 in Munich on Saturday.
"Of course Sweden can be a danger on set pieces," Low said at a news conference. "They have very sharp forwards who can be very precise.
"We'll study the variants they use, talk to the players and assign marking duties. We'll also have to make sure we don't gave away free kicks in dangerous situations."
Loew programmed a series of set-piece moves for a training session that was partly closed on Thursday.
"But we have very good headers of the ball as well, like Michael Ballack and Torsten Frings. It's true we should have done more from set pieces in this tournament. We want to benefit from that side of the game on Saturday."
作者-李雪,二外英語系
責編:盧爽