新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 社區 論壇 博客 播客 | 網絡電視直播 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
EBIF 德國 厄瓜多爾

央視國際 www.cctv.com  2006年06月20日 18:15 來源:

  EBIF Show Script 0617: General Feature - Berlin

  Version: 2.00

  Description: General Feature - Berlin

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 STING

  10:00:02 After SOT Berlin is not only Germany’s political capital it’s also the country’s centre of arts and culture. There are 52 theatres, 279 cinemas and more than 150 museums ? amazing statistics.

  柏林不僅僅是德國的政治中心,同時也是其藝術和文化中心。在柏林有多達52個劇院,279個電影院和150個博物館---這是很了不起的數字。

  10:00:18 BERND SCHERER (GERMAN) DIRECTOR HOUSE OF CULTURE BERLIN

  THERE IS HARDLY ANY OTHER CITY IN THE WORLD WHICH OFFERS SUCH A VAST VARIETY OF CULTURAL ACTIVITIES ? BESIDES LONDON AND MAYBE NEW YORK. THE MOST FASCINATING THING ABOUT BERLIN IS THAT YOU’LL FIND ALL FORMS OF CULTURE HERE.

  除了倫敦和紐約以外,大概世界上沒有哪個城市能夠像柏林這樣擁有這麼多的文化活動。柏林最讓人著迷的一點就是在柏林你能體驗到各種各樣的文化。

  10:00:35 Sand During the FIFA World Cup, Berlin’s also offering shows, exhibitions and concerts focusing on football. In the city centre, 38 of the world’s best sculptors - from 13 countries - are part of an International Sand Sculpture festival.

  在世界盃期間,柏林同時也會舉辦各種各樣與足球有關的演出,展覽以及音樂會。在柏林市中心,來自13個國家的38名優秀雕塑家齊聚在國際沙質雕塑節。

  10:00:51 KRISTIAN SONDERBY (DANISH)

  克裏斯蒂安 索德貝裏(丹麥) WE THOUGHT WITH THE WORLD CUP IN BERLIN, AND THE SAND FESTIVAL HAPPENING, WE WANTED TO CELEBRATE FOOTBALL AS AN ART FORM, WHICH IT IS, WHEN IT’S PLAYED WELL. SO WITH MY SCULPTURE I WANTED TO SORT OF RAISE THE TROPHY TO THE SKY TO SAY COME ON LET’S SEE SOME GREAT FOOTBALL HERE.

  當足球比賽精彩紛呈的時候,它就變成了一項藝術。所以,當世界盃和雕塑節同時在柏林舉辦的時候,我們想將足球作為一項藝術來享受它。因此,我希望將我的雕塑作品展現給大家,向大家説:“來吧朋友,盡情享受快樂的足球吧!”

  10:01:08 Film museum

  電影博物館 Since the 1920s Berlin has been a hotspot for film production. The famous German director Fritz Lang worked here, and Hollywood actress Marlene Dietrich came from Berlin. The film museum is providing a visual journey through cinema history ? and during the World Cup, a football section has been added.

  自1920年以來,柏林就是一個電影製作熱點地區。著名的德國導演弗裏茨.朗就長期在柏林工作,好萊塢女演員瑪蓮•德烈奇也來自於柏林。電影博物館能讓各位參觀者從直觀上了解電影歷史—在世界盃期間,有關足球的電影也特別被加入了展覽。

  10:01:32 Photo Exhibition

  照片展覽 Elsewhere, the well-known C/O (TSAY-OOH) Berlin exhibition centre is showing a special photo collection, called ‘Face of Football’. Swiss artists Monica Fischer and Mathias Braschler shot portraits of 30 of the world’s top players ? immediately after they had played. The exhibition’s been supported by FIFA, and tries to uncover the emotions and intensity of the game.

  其它地方,著名的柏林展覽中心正在進行一項特別的展覽。這項展覽的名字叫做《足球的表情》。瑞士藝術家莫尼卡.菲舍爾和馬蒂亞斯.布拉什勒為世界上30名頂尖足球運動員拍攝了一系列照片,這些照片都是在他們剛剛比賽結束的時候拍攝的。這項展覽得到了國際足聯的支持,目的是讓大家了解足球運動的強度和其中夾雜的情感。

  10:01:57 FLORIAN WIESENER (GERMAN) PR C/O GALLERY SPORT IS SO POPULAR THAT IT MAKES AN INTERESTING SUBJECT FOR ART. PHOTOGRAPHY HAS THE QUALITY OF CAPTURING A MOMENT THAT USUALLY IS HIDDEN. IT’S VERY UNLIKELY THAT WE’D GET THE CHANCE TO MEET FACE TO FACE AFTER A GAME WITH A PLAYER LIKE RUUD VAN NISTELROY OR MICHAEL BALLACK.

  體育運動實在是太受歡迎了,所以它也成為了藝術的熱門主題。照片拍攝能夠讓一個通常不易發現的瞬間展現在大家面前。我們幾乎不可能在賽後面對面與像范.尼斯特爾魯伊或者巴拉克這樣的球員會面。

  10:02:21 (NO SCRIPT HERE)

  10:02:28 Another memorable event was a special concert by Gilberto Gil. As well as being a singer, he’s Brazil’s Minister of Culture.

  另外一個難忘的事件就是吉爾伯托.吉爾舉辦的音樂會。作為巴西文化部長,他同時也是一名歌手。

  10:02:36 SOT: BERND SCHERER (GERMAN) IT WAS PROBABLY ONE OF THE BEST EVER EVENTS AT THE HOUSE OF CULTURE. EVERYBODY WAS THRILLED, AND THEY ALL JOINED IN WITH GILBERTO GIL. HIS SONGS ARE WELL KNOW AROUND THE WORLD. IT WAS A HUGE SUCCESS, EVEN THOUGH WE HARDLY HAD TIME TO PUBLICISE IT.

  這或許是柏林文化中心最令人難忘的時刻之一了。大家都為吉爾伯托.吉爾的聲音陶醉,並且都與他一起高唱其經典曲目。吉爾伯托.吉爾的歌曲享譽世界。這個演唱會取得了巨大的成功,儘管我們並沒有在之前大肆宣傳。

  10:03:02 STING

  10:03:07 END

  EBIF Show Script 0618: Team A - Ecuador

  Version: 1.00

  Description: Team A - Ecuador

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 Sting

  10:00:05 From music It was one of the most striking images of the World Cup so far - Ivan Kaviedes’s very personal tribute to former teammate Otilino ‘Spiderman’ Tenorio - who died in a car crash last year. The goal marked an emotional end to a great occasion for Ecuador, whose qualification for the second round is a giant step on the road to international recognition.

  這是世界盃到目前為止最令人難忘的畫面之一:伊萬•卡維德斯將進球送給綽號為“蜘蛛俠”的前隊友奧蒂利諾.特諾裏奧。伊萬•卡維德斯在去年的一場車禍中不幸喪生。卡維德斯的進球同時也意味著厄瓜多爾成功闖進世界盃16強,並且標誌著厄瓜多爾足球在得到國際足壇認可的道路上前進了一大步。

  10:00:33 SOT: LUIS FERNANDO SUAREZ (SPANISH)

  路易斯 費爾南多 蘇亞雷斯(厄瓜多爾主教練) UNTIL NOW WE’D ONLY MADE HEADLINES FOR BEATING ARGENTINA AND BRAZIL IN THE QUALIFIERS. THAT WAS PROBABLY THE ONLY REASON WHY ANYBODY RESPECTED ECUADOR ON THE INTERNATIONAL STAGE. SO NOW WE’LL GO OUT AND TRY TO BEAT GERMANY ON THEIR HOME TURF, IN ORDER TO REINFORCE THAT REPUTATION?

  到目前為止大家認識厄瓜多爾隊都是通過我們在預選賽階段與巴西隊和阿根廷隊的較量,這或許也是大家尊敬厄瓜多爾的原因。現在,我們要爭取在德國隊的主場戰勝它。這樣,大家就會更加尊敬我們。

  10:00:57 After SOT Agustin Delgado’s reputation is certainly growing. Scoring again, he earned the Man of the Match award against Costa Rica. But that achievement pales in comparison to the team’s progress to the knockout stages.

  奧古斯丁•德爾加多現在毫無疑問聲名大振。在與哥斯達黎加的比賽中打進世界盃個人第二個進球以後,他被評為當場最佳球員。不過,球隊更令人激動的無疑是闖進世界盃淘汰賽。

  10:01:10 SOT: AGUSTIN DELGALDO (SPANISH)

  奧古斯丁•德爾加多 GENERATIONS TO COME WILL UNDERSTAND THE IMPORTANCE OF THIS. IT’S A MASSIVE BOOST FOR OUR CONFIDENCE. PSYCHOLOGICALLY THIS QUALIFICATION SHOULD MAKE A LOT OF DIFFERENCE TO ECUADORIAN FOOTBALL. OUR SUPPORTERS SING “YES WE CAN” AND WE SHOWED THAT, YES, WE COULD.

  我們的後代會明白這個時刻的特殊意義。這對我們的自信心是一個極大的提高。大家都認為這次世界盃小組出線將會給厄瓜多爾足球帶來很多不同。我們的歌迷高唱:“是的,我能!”比賽的結果印證了球迷的歌聲。

  10:01:37 After SOT Edison Mendez has been a key figure in Ecuador’s midfield and is relishing the opportunity to mix it with the best players in the world. He’s already looking forward to facing England or Sweden at the weekend.

  埃迪森•門德斯一直是厄瓜多爾隊中場核心。現在,他正在步入世界一流中場球員的行列。埃迪森•門德斯期待著週末與英格蘭或者瑞典隊的比賽。

  10:01:51 SOT: EDISON MENDEZ (SPANISH)

  埃迪森•門德斯 ENGLAND IS ENGLAND. WE ARE TALKING ABOUT ONE OF THE GREATEST TEAMS IN THE WORLD, AND SWEDEN HAVE SHOWN THAT THEY ARE A QUALITY SIDE, AND THAT THEY CAN PLAY QUALITY FOOTBALL. LJUNGBERG IS IN TOP FORM. BOTH TEAMS HAVE SOME WORLD CLASS NAMES THAT PLAY FOR SOME OF THE WORLD’S TOP CLUBS. BUT REGARDLESS OF WHO WE PLAY, WE BELIEVE THAT WE ARE CAPABLE OF WINNING.

  英格蘭隊就是英格蘭隊。這是世界上最好的球隊之一,也是世界盃奪冠熱門隊伍。瑞典隊向大家展示了其強大的實力。永貝裏也處於最佳狀態。兩支球隊都有一些效力於豪門俱樂部的世界頂尖球員。但不管我們面對的是哪支球隊,我都相信我們能戰勝它。

  10:02:13 After SOT It’s Germany first, though, and Ecuador’s players have been relaxing with their families ahead of today’s game. It’ll be their toughest test to date, and they know it.

  現在是德國排小組第一。而且,厄瓜多爾隊的球員們還在和親人們放鬆著。他們都知道這是他們有史以來接受的最嚴峻的考驗。

  10:02:25 SOT: AGUSTIN DELGALDO (SPANISH)

  奧古斯丁•德爾加多 WE EXPECT THE GERMAN TEAM TO BE VERY MOTIVATED. THEY ARE AT HOME AND THE WHOLE NATION IS BEHIND THEM. BUT, I THINK WE’LL DO WELL WHEN WE PLAY EACH OTHER. IN FACT, WE EXPECT TO DO WELL.

  我們希望德國隊能全力以赴對待這場比賽。他們是主場,有整個國家支持著他們。但是,我希望我們厄瓜多爾隊能踢好這場比賽。我們具有這樣的實力。

  10:02:48 After SOT The Ecuador fans may be massively outnumbered, but they’re determined to make themselves heard.

  厄瓜多爾的球迷數量遠遠不及德國球迷,但是他們將竭盡全力讓自己的聲音響徹雲霄。

  10:02:58 Sting

  10:03:03 END

  EBIF Show Script 0619: Team B - Germany

  Version: 1.00

  Description: Team B - Germany

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 Sting

  10:00:08 After first shot Two wins out of two and there’s a relaxed mood in the German camp. Coach Juergen Klinsmann even gave his players some time off this week - a chance for them to reflect on the wave of optimism their good start has generated.

  兩戰兩勝的戰績讓現在的德國隊訓練營中的氣氛十分輕鬆。主教練于爾根•克林斯曼甚至給他的球員們放了一天的假,讓球員們好好享受世界盃良好開局給大家帶來的樂觀情緒。

  10:00;24 NATSOT: PHILIPP LAHM (GERMAN)

  菲利普•拉姆 I WANTED TO PLAY THAT DIRECTION…

  我希望用自己喜愛的方式比賽。。。

  10:00:26 SOT: PER MERTESACKER (GERMAN)

  佩爾•默特薩克 WE’VE NOTICED THE HYPE IN THE STADIUM WHEN WE TRAVELLED TO AND FROM THE GAMES. WE HAVE TO SAY A BIG THANK YOU TO THE GERMAN FANS. THEY GIVE US GREAT SUPPORT WHICH CARRIES US THROUGH THE GAMES.

  當我們在比賽的時候,大家都能感受到體育場內的熱烈氣氛。我們真心感謝德國球迷們給我們的莫大支持,這是我們前進的巨大動力。

  10:00:40 After sot Germany qualified for the second round with a game to spare thanks to Oliver Neuville’s injury time goal against Poland. It was a performance that highlighted the Germans’ stamina and spirit.

  憑藉前鋒奧利弗•諾伊維爾在傷停補時階段的進球,德國隊戰勝波蘭隊,成功晉級下一階段比賽。這場比賽極大地體現了德國隊的精神與意志。

  10:00:55 Training Since taking charge in 2004, Klinsmann has continually sought to improve the players’ fitness.

  自從2004年接受德國隊以來,克林斯曼一直努力提高球員們的體能狀況。

  10:01:02 Tilt up to Klinsmann Together with his assistant, Joachim Loew, he’s implemented a program devised by American specialist Mark Verstegen. One or two of his ideas may seem a little unorthodox but the squad appear to be reaping the rewards.

  在其助理教練勒夫的幫助下,克林斯曼已經開始實施由美國專家馬克.維爾斯特根創立的體能訓練計劃。或許這項計劃中的一兩項看起來不合乎常理,但顯然球隊已經嘗到了這個體能訓練的甜頭。

  10:01:20 SOT: TORSTEN FRINGS (GERMAN)

  托爾斯滕•弗林斯 WE ALL FEEL SUPER FIT AND HAD GREAT ENERGY LEVELS RIGHT FROM THE START OF THE TOURNAMENT. BUT THERE’S STILL A LONG WAY TO GO AND IF WE GET AS FAR AS WE ARE HOPING TO GET, THEN FITNESS WILL BECOME EVEN MORE CRUCIAL.

  從世界盃一開始,我們就覺得自己渾身是勁兒。但是我們距自己的目標還有很長的距離,越到世界盃後期,體能就越顯重要。

  10:01:35 SOT: PER MERTESACKER (GERMAN)

  佩爾•默特薩克 IN THE BEGINNING THE METHODS CAME AS A NEW INNOVATION. MOST PEOPLE THOUGHT IT WASN’T APPROPRIATE FOR A FOOTBALL TEAM. BUT WE GOT USED TO IT QUICKLY AND WE’VE NOTICED THAT WE BENEFIT GREATLY - EVEN THOUGH WE WORK WITH RUBBER BANDS WHICH LOOK RIDICULOUS TO BE HONEST.

  剛開始的時候這些體能訓練大家都沒見過,有些人甚至認為它不適合於訓練一支足球隊。但大家很快適應了這些新穎的訓練方式並且受益匪淺--儘管一開始的時候我們覺得用橡膠腕帶很荒唐。

  10:01:52 After sot Fitness then is not a problem, but defending possibly is. The hosts conceded twice against Costa Rica, and the absence of a sweeper was questioned in the press. The back four answered their critics against Poland and the feeling is they can do so again today.

  或許體能對德國隊已經不是問題了,但是防守絕對是德國隊的大問題。東道主德國隊在揭幕戰中被哥斯達黎加打進兩球,媒體也在質問球隊為什麼不設立一名清道夫。在與波蘭隊的比賽中,後防線的四名球員用自己的行動堵住了媒體的嘴巴,並且他們希望自己今天能有同樣優異的表現。

  10:02:09 SOT: OLIVER BIERHOFF (GERMAN)

  奧利弗.比埃爾霍夫 OF COURSE THE DEFENSIVE PLAYERS HAVE CONFIDENCE - THAT’S REALLY IMPORTANT. WHAT YOU’VE SEEN IN THE PREVIOUS MATCHES IS A STRONG MIDFIELD AND THE DEFENCE IS GETTING MUCH BETTER, THEY’RE NOT UNDER PRESSURE. AND OF COURSE WE WOULD LIKE TO WIN. A VICTORY IS IMPORTANT AND IF WE WON 4-2 AGAIN THEN THAT WOULD BE GREAT FOR US AND FOR THE FANS. WE MUSTN’T CONCEDE A GOAL AND IT’S IMPORTANT THAT WE ELIMINATE THE MISTAKES WE’VE MADE IN THE PAST.

  毫無疑問,我們的防守球員信心十足。這對球隊十分關鍵。之前的兩場比賽體現了我們中場的強大實力,並且我們後防線的表現也越來越好。這場比賽我們渴望勝利。如果我們能再以4比2的比分戰勝對手,這對球隊和球迷都是一件幸福的事情。不過這場比賽我們要爭取不失球,避免以前比賽所犯過的錯誤。

  10:02:38 After Sot For the second round, Germany have expressed a desire to return to Munich, the scene of their opening day victory. A win against Ecuador and they’ll do just that, to face England, Sweden or Trinidad & Tobago.

  對於八分之一決賽,德國隊希望能回到見證了他們揭幕戰勝利的慕尼黑。如果今天的比賽戰勝厄瓜多爾,德國隊就能做到這一點。屆時他們的對手將是英格蘭,瑞典或者特立尼達和多巴哥。

  10:02:53 Sting

  10:02:58 End

  EBIF Show Script 0620: Match Related Feature ? Chefs

  比賽花絮-廚師

  Version: 1.00

  Description: Match Related Feature - Chefs

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 STING

  10:00:02 After sting They’re a vital part of every international squad ? the team chefs. Players demand high standards from these men ? and they all think they’re the best! There’s been an especially fierce rivalry in the Ecuador team hotel ? where one chef’s German and the other Ecuadorian! So we challenged them to make the perfect omelette.

  跟隊廚師對每一支球隊來説都至關重要。球員們都希望自己球隊的廚師能做出可口的飯菜。在厄瓜多爾下榻的飯店裏,廚師間甚至展開了競爭:一名德國廚師和一名厄瓜多爾廚師在兩國球隊比賽尚未開始前先來了個競爭上崗—比誰的煎蛋質量高。

  10:00:20 SOT: CESAR LUCIO (SPANISH)

  塞薩爾.盧西奧 HE IS THE NUMBER ONE, I’VE LEARNED A LOT FROM HIM, I’M VERY PROUD OF THAT. IT’S GREAT TO BE ABLE TO COOK FOR OUR NATIONAL TEAM, AND HOPEFULLY, HELP THEM BEAT GERMANY.

  他是最優秀的。我很自豪自己從他身上學到了很多東西。為自己的祖國球隊做飯感覺太好了。我希望自己能夠幫助他們戰勝德國隊。

  10:00:34 SOT: MANFRED KRAUTH (GERMAN)

  曼夫雷德. 克勞特 FOR ME IT’S A GREAT PLEASURE TO COOK FOR THE ECUADORIAN TEAM - ESPECIALLY BEING A GERMAN, BEING HERE IN GERMANY, AND WITH THE TEAM BEING SUCCESSFUL SO FAR .

  我十分榮幸能為厄瓜多爾隊做飯。尤其是作為一個德國人,在自己的祖國,看到自己的球隊到目前為止表現優異。

  10:00:43 Cooking montage The pressure in the kitchen was intense ? just like a World Cup match. The German team seemed to be playing mind games ? the head chef used only four eggs instead of five. ? a tactic he felt would make his omelette APPEAR more attractive.

  廚房裏的氣氛十分緊張,絲毫不亞於一場世界盃的比賽。德國廚師似乎是玩起了心理遊戲:他只用了4個雞蛋,而不是5個。他認為這樣一來能使他的煎蛋看起來更誘人一點。

  10:01:06 Serving and tasting A crowd of travelling Ecuadorian fans formed the judging panel. Only they could decide the winner of the inaugural omelette World Cup. Would they be swayed by the prettier omelette? Would it merely be down to good taste?

  一群遠道而來的厄瓜多爾球迷臨時充當了這次廚師比賽的裁判。對於“煎蛋世界盃”來説,他們就是最高權威。他們的評判會被德國廚師所做煎蛋的誘人外觀左右嗎?還是他們只會以味道作為唯一評判標準?

  10:01:24 Plate lift NO SCRIPT

  10:01:30 SOT: CESAR LUCIO (SPANISH) I HOPE THIS RESULT IS REFLECTED IN THE GAME. I’M CONFIDENT THAT WE’LL WIN, AND LIKE THE NUMBER OF EGGS IN OUR OMELETTES, THE SCORE WILL BE 5-4.

  我希望這次煎蛋比賽的結果能印證在真正比賽的結果中。我對厄瓜多爾隊戰勝德國隊抱有強烈信心。順便説一下,這次我用了5個雞蛋,德國廚師只用了4個,所以我希望比賽結果是5比4。

  10:01:41 STING

  10:01:46 END

責編:佟杉杉

1/1頁
302 Found

302 Found


CCTV_WebServer