央視國際 www.cctv.com 2006年06月10日 15:52 來源:
慕尼黑的足球場仍然還留有一個位置。巴拉克的女友Simone缺席了這場揭幕戰。她缺席是由於巴拉克的不上場引起的。
繼而她在電視上看到了這一幕:在德國取得第一個進球後,克林斯曼與巴拉克短暫地擁抱。但是究竟這個擁抱是否意義真實就不得而知了。在比賽結束的哨聲響起後他們沒有互相擊掌而各自離開……
教練和他的隊長——他們正進行著一場權力的鬥爭!
之前的背景是:巴拉克在上一週對克林斯曼的進攻策略進行了批判。現在又對受傷事件爭議不休。克林斯曼在週四上午宣佈:巴拉克由於腿部受傷無法參加與波多黎各的比賽。並聲稱:“巴拉克低估了他的傷勢。”但晚間巴拉克的回應為恢復驚人的好,他説:“我要參加比賽。”
因此巴拉克表現出對克林斯曼很不滿。
昨日11點,國家隊會議在慕尼黑希爾頓賓館舉行。柯林斯曼簡明扼要的表示:“非常遺憾巴拉克不能參加揭幕戰。”會議寂靜無聲,所有的隊員都看向巴拉克。而巴拉克表現出很震驚。
晚些時候巴拉克解釋説:“是的,我很震驚。我盡了所有的努力,恢復也很好,我想要上場。但教練做出了另外的決定。克林斯曼和我意見不同。他要求我不上場,那我就接受。這不是個人問題,這關係到整個德國足球的問題。”
領隊比埃爾霍夫試圖解釋,他説:“我可以理解教練的這個決定,正如他自己所説:我們要避免這個風險。但是可能等巴拉克歸隊還要更久一些。”克林斯曼在週三最終的體能測試的訓練中解釋説——巴拉克30分鐘後就必須就要休息。
巴拉克失落的坐在一邊。國家隊將巴拉克作為世界盃期間傷病人員看待,這是他自己也無法改變的。巴拉克在比賽前表現一切正常,還跟球迷聊天。
《圖片》問克林斯曼:您對巴拉克對其被替換反映強烈是否不是很滿意?
克林斯曼:“當一名球員被替換掉時確實存在這個問題。但是教練必須要做出這個決定。醫生表示上場仍會有風險,他的小腿仍未恢復,因此世界盃的比賽對他來説仍存在風險。”
他的行動仍然受限嗎?
克林斯曼:“我們很期待週三對戰波蘭巴拉克的上場。”
鏈結:
http://www.bild.t-online.de/BTO/sport/wm2006/aktuell/06/10/ballack-klinsmann-umarmung/ballack-klinsmann-umarmung.html
原文:
Klinsi gegen Ballack
Wie ehrlich ist diese Umarmung?
Ein Platz im M徂nchener Stadion blieb frei. Ballack-Lebensgef?hrtin Simone verzichtete auf das Er?ffnungsspiel. Ihre Reaktion auf die Ballack-Ausbootung.
So sah sie im TV die Szene, 徂ber die Deutschland diskutiert: Beim ersten deutschen Tor umarmten sich J徂rgen Klinsmann (41) und Michael Ballack (29) kurz. Aber war das wirklich ehrlich gemeint? Nach dem Schlu?pfiff gingen sie ohne Abklatschen auseinander...
Der Bundestrainer und sein Kapit?n ? es tobt ein Machtkampf!
Die Vorgeschichte: Ballack hatte Klinsis Offensiv-Taktik in der vergangenen Woche kritisiert. Nun der Wirbel um die Verletzung. Klinsi verk徂ndet am Donnerstagmorgen, da? der Mittelfeldstar (Muskelverh?rtung in der rechten Wade) nicht gegen Costa Rica spielen w徂rde, sagte auch, ?Ballack habe die Verletzung vielleicht untersch?tzt.“ Doch am Abend meldet sich Ballack 徂berraschend fit: ?Ich will spielen.“
Damit machte er Riesen-Druck auf Klinsmann.
11 Uhr, Mannschaftssitzung gestern im M徂nchner Hotel Hilton. Klinsmann sagt kurz und knapp: ?Schade, Michael kann nicht spielen.“ Atemloses Schweigen. Alle Spieler schauen r徂ber zu Ballack. Er ist getroffen.
Ballack erkl?rt sp?ter: ?Ja, ich bin entt?uscht. Ich habe alles getan, bin fit und wollte spielen. Der Trainer hat anders entschieden. J徂rgen und ich waren verschiedener Meinung. Er mu?te mich bremsen. Das akzeptiere ich. Es geht nicht um einzelne, sondern um den deutschen Fu?ball.“
Nationalelf-Manager Oliver Bierhoff versucht zu vermitteln: ?Ich kann die Trainer verstehen, wenn sie sagen: Wir wollen kein Risiko eingehen. Aber vielleicht h?tte man mit Ballacks Trainings-Comeback l?nger warten sollen.“ Klinsi hatte das Mittwoch-Training zum ultimativen Fitness-Test erkl?rt ? Ballack mu?te nach 30 Minuten abbrechen.
Ballack setzte sich frustriert auf die Bank. Der DFB hatte ihn bei der Fifa als verletzt abgemeldet, er h?tte also auch nicht eingewechselt werden k?nnen. Ballack gab sich locker, plauderte kurz vor dem Anpfiff mit Fans.
BILD fragte Klinsmann: Sind Sie sauer auf Ballack, da? er seinen Einsatz so vehement gefordert hat?
Klinsi: ?Es ist nie ein Problem, wenn ein Spieler brennt und eingesetzt werden will. Aber die Entscheidung f?llt der Trainer. Die ?rzte sahen noch ein Risiko. Die Wade ist noch nicht da, wo sie hin mu?. Da w?re die WM in Gefahr gewesen.“
Ist das Verh?ltnis noch zu kitten?
Klinsi: ?Wir freuen uns auf Michaels Einsatz am Mittwoch gegen Polen.“
作者-李一丁——二外德語
責編:佟杉杉