央視國際 www.cctv.com 2006年06月08日 15:20 來源:
澳大利亞方已確認科威爾已經幾近痊癒。助理教練説,科威爾已經可以進行85%到90%的正常訓練了,再過一兩天,他就可以恢復完全的正常訓練了。所以,科威爾將出席本屆世界盃的比賽也就沒有疑問了。由於科威爾已經缺席了兩周的高強度訓練,所以講給他安排一些追趕的訓練內容。科威爾被安排參加澳大利亞在6月7號和列支敦斯登所進行的最後一場熱身賽。五天后,他們將和日本隊進行本屆世界盃的第一場小組賽。同時,基爾肯尼Neil Kilkenny基爾肯尼也已經回到了澳大利亞國家隊。這個出生在澳大利亞布利斯班的20歲的小夥子一直在英格蘭青年隊踢球。將作為未來國家隊的成員同球隊一起在荷蘭訓練。
鏈結:http://home.skysports.com/worldcup/article.asp?hlid=391658&CPID=4&clid=575&lid=&title=Kewell+getting+closer
原文:
Harry Kewell is getting closer and closer to full fitness, Australia have confirmed.
There have been doubts over Kewell's fitness since he limped out of the FA Cup final last month with a groin problem.
Kewell is now well on the road to recovery and his participation in Germany is in little doubt.
"Harry's not far away," assistant coach Graham Arnold said.
"He's running at 85, 90 percent. He's maybe one, two days off full training, and it will be great to have him back on board.
"At the same time, he's missed two weeks of hard, intensive work, so he'll have some catching up to do."
Kewell is set to feature in Australia's final warm-up game with Liechtenstein on June 7 - just five days before the opening World Cup clash with Japan.
"We'll want to get him on the field because Liechtenstein is our last hit-out," added Arnold.
"Harry has to gel into the side, structurally as well. But it's about the team, not any individual."
Arnold also played down fears over Craig Moore - who limped out of training with a knee injuring, quipping "He's just old."
Meanwhile, Birmingham midfielder Neil Kilkenny has joined up with the Australia squad.
The 20-year-old - who has played for England at youth level - was born in Brisbane, but Australian football chiefs were only recently made aware of this fact.
He is now being lined up as a future international and he is now training with the full squad at their training camp in Holland.
責編:佟杉杉