央視國際 www.cctv.com 2006年06月07日 11:18 來源:
澳大利亞隊長維杜卡Viduka 在週日透露,由於家庭原因,他正在考慮世界盃之後退出國家隊。
維杜卡説,澳大利亞隊在世界盃上的表現會影響他的決定,但是由於球隊將會參加明年的亞洲盃的比賽,因此旅途勞累必然會逐漸增加,如果是那樣的話他考慮退出國家隊。”
30歲的米德爾斯堡射手接受The Sunday Age報採訪時説:“我已經有一個孩子,並且即將會有第二個。當我隨隊征戰外出時,我會想念家人。”
“我一直在考慮我在國家隊的未來,而這個夏天的球隊的戰績會對我的決定産生重要影響。”
今年後半段,澳大利亞隊將會參加亞洲盃資格賽,這是在他們從大洋洲足聯加入亞足聯之後的首次亞洲盃比賽。
他補充説道:“對於歐洲的球員來説,他們只有3到4小時的飛行旅途,但是我得飛到世界的另一端。而這樣的旅途我需要一個星期來恢復體力。”
“在亞洲盃比賽中,會有很多場的比賽,我可能會每個月都得出行。我必須得考慮其中的利弊得失。”
維杜卡共代表國家隊出場32次,打進6球。
澳大利亞隊在週日鹿特丹與荷蘭隊的熱身賽中以1比1將對手逼平。而他們在上周中的一場熱身賽中,以8比1狂勝一支荷蘭的業餘球隊 V.V. Kloetinge。
鏈結:http://fifaworldcup.yahoo.com/06/en/060604/6/73c4.html
原文:Viduka ponders international retirement
4 June 2006
by AFP
Australia captain Mark Viduka revealed on Sunday that he is considering retiring from international football after the FIFA World Cup? for family reasons.
Viduka said that Australia's performance at the World Cup would influence his decision, but the prospect of increased travel as the Socceroos attempt to qualify for next year's Asian Cup may convince him to call it quits.
The 30-year-old Middlesbrough striker told newspaper The Sunday Age: "I have one child and a second one on the way. I miss my family when I'm away.
"I'm thinking about my future with the national team and the results this summer could be important to that."
Australia will take part in the Asian Cup qualifiers later this year after their switch from the Oceania region.
He added: "For players from Europe, they only have a three or four-hour flight, but I have to travel to the other side of the world. It takes a week to recover.
"There will be a lot of games with the Asian Cup and I might be away every month. I have to think of the pros and cons."
Viduka has scored six goals in 32 appearances for Australia.
Australia held the Netherlands to a 1-1 draw in Rotterdam on Sunday as part of their warm-up campaign for Germany 2006 after their 8-1 win over Dutch amateur side V.V. Kloetinge last week.
作者 北京第二外國語學院英語系,岳東興
責編:盧爽