央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘

首頁 > 奧運網 體育 > 體育總分類 > 正文

定義你的瀏覽字號:

日本火炬手福原愛:聖火在日本傳遞不會有問題

 

CCTV.com  2008年04月21日 08:25  來源:中國新聞網  

  “能成為北京奧運聖火傳遞的火炬手,我覺得非常榮幸。奧運聖火在日本的傳遞不會有問題的,我相信中國!”

  十五日,在東京剛剛落成的日本國立運動科學中心的乒乓球館內,被中日兩國球迷親切地稱為“瓷娃娃”的日本國家女子乒乓球主力隊員福原愛用帶有東北口音的中文如是對記者説。

  正在日本國家隊積極備戰北京奧運會的她不久前獲知自己將作為中國駐日使館推薦的五名火炬手之一參加四月二十六日在長野舉行的火炬傳遞活動。四年前,福原愛也曾出任過上海世乒賽的火炬手。當時還未滿十六周歲的她“特別怕火”,所以一點兒也沒享受到作火炬手的快樂。這次卻不大一樣,“成為火炬手甚至比參加奧運會還讓我覺得興奮”。

  自從三歲拿起乒乓球拍,福原愛便和中國結下了不解之緣。如今,她還清楚地記得自己五歲第一次到中國學乒乓、看熊貓時的快樂情景,卻已數不清自己去中國學習訓練的次數。“我從小跟著中國教練按照中國的方式學習乒乓球的技戰術,所以這次奧運會在北京舉辦對我來説具有特殊意義。我很想比出好成績,報答曾經指導、幫助過我的中國朋友。”

  還是一臉稚氣的小愛很得意地告訴記者,奧運在北京舉行讓她撿了很多“便宜”,比如不用做適應性訓練,“因為我太適應中國了”,更何況在中國還有數量可觀的“愛迷”,“希望大家能來給我加油”。

  愛喝八寶茶、愛結交説話直來直去的中國朋友、愛學説中國各地方言的福原愛詫異於奧運前中國的巨大變化。“前不久去比賽的時候,我感覺整個國家都比過去變得明快了,藍藍的天空下滿眼的綠色讓我大吃一驚。”

  距離北京奧運會還有三個多月的時間,小愛説她會爭分奪秒地好好訓練。雖然身在日本國家隊,但她的兩名主要教練和多名陪練都來自中國,訓練中使用的“官方語言”也是中文。儘管在教練的指導下這位日本女子乒乓球一號種子選手嘗試了多種新技術進步不小,但她仍然低調地告訴記者:“對奧運成績我沒有預期目標,只要能發揮出自己的真實水平就行。我現在最大的心願就是回到自己打乒乓的原點──那時的我對乒乓球只有熱愛沒有壓力。”(記者 朱沿華)

責編:胡迪

1/1
打印本頁 轉發 收藏 關閉 請您糾錯