央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘
定義你的瀏覽字號:

史進:我是伊朗的“九紋龍”(伊朗 武漢理工大學)

 

CCTV.com  2008年07月04日 17:25  進入復興論壇  來源:央視網  
專題:首屆在華留學生漢語大賽

      我叫史進,波斯人,來自古老的伊朗。伊朗和中國一樣是四大文明古國之一,有著悠久的歷史,著名的“絲綢之路”把中國和伊朗緊緊的連在了一起。

      一、我的愛好

      1980年9月9日,我出生於伊朗北方山清水秀的基朗省,家鄉坐落在德黑蘭附近的一座叫藍格如德的美麗城市,它四面環山,風景秀麗。我生活在一個大家庭中,共有兄弟姐妹八人(看我媽媽是不是很厲害,應該可以申請諾貝爾獎了,不光是因為孩子生得多,而且因為她十四歲的時候結婚,二十歲已經養育了四個孩子,以前我跟她上街人家都以為我是她弟弟)。我在家排行老四,我知道中國有個喜歡遊山玩水的皇帝,是清朝的乾隆皇帝,他也是第四個兒子,我和他一樣,喜歡到處逛逛。如果有一天你們在某座城市裏發現了一個身著牛仔裝,四處遊蕩,有著英俊伊朗面孔的人,那個人一定就是我。

      我喜歡喝紅茶,不論在家裏還是在外面,喝紅茶的時候我喜歡放方糖,在中國曾經為了找到自己想買的方糖,在超市裏轉了幾十圈。喜歡吃伊朗的烤肉串,也就是新疆人説的烤巴巴,不過我們的肉串比他們的大多了,但是沒有中國的便宜。

      我從小酷愛足球、伊朗傳統音樂、舞蹈。Mohammad Reza Shajarian(東方的帕瓦羅蒂)一直是我的偶像。服兵役期間曾經參加了伊朗傳統音樂學習班,多次到地方電視臺參加傳統音樂比賽。我非常的喜歡Shajarian的音樂,甚至到了癡迷的程度, 當兵期間有一次為了參加shajarian音樂會,我冒險從兵營逃了出來,因為沒票,不得不在黑市花了大價錢才進入會場!

      二、我在伊朗學漢語

      我從小就對中國這個充滿神秘感的國家有著強烈的好奇心,來中國一直是我的一個夢想。在初中一年級的時候,伊朗地方電視臺每個星期天晚上會播放中國的四大名著之一——《水滸傳》,其中的人物都刻畫的栩栩如生,因此我按照其中一個好漢——九紋龍,給自己取了一個中國名字———史進,也正因為這樣,自己想來中國的願望更加強烈了。在伊朗人的眼中,中國人都是搞體育運動的,因為李小龍真是太厲害了,他是中國的象徵。我的哥哥是李小龍的忠實FANS, 因為哥哥喜歡李小龍,後來成了一位中國功夫教練,我也在哥哥的逼迫下學習過一段時間的功夫,不過我練的還不夠,只能用來鍛鍊身體了。在我的家中挂著一張李小龍的照片,上面寫著“神話再現”四個漢字。從那時起,我一直想知道漢語究竟是一種什麼樣的語言,這幾個漢字究竟有什麼樣的含義。正是在如此強烈好奇心的驅使下,大學我選擇了中國文學。

      由於出生在猴年,我天性比較靈敏,愛模倣別人的言行,雖然個頭沒有別人高(當然不能和姚明比),但成績卻一直都比別人好,能講波斯語、阿拉伯語言、英語、漢語四種語言。1999年以公費的名額考入了德黑蘭國家大學。由於對中國這個神秘的國家充滿了好奇,大學期間我選擇了中國文學,非常慶倖的是我們有幾位中國老師(因為我們的大學和上海外國語言大學有互派老師關係,中國老師教我們漢語,伊朗老師到中國教中國學生波斯語)。承蒙于中國上海外國語大學駐伊朗外教張智圓老師的恩惠,我的中文進步得非常快。在張老師教室裏,我既是她的學生,也是一名幫助她和其他學生交流的翻譯。這也為我後來從事翻譯工作打下了一些基礎。大學二年級暑假,我在她的介紹下,給一家在伊朗南方搞石油的中國公司做翻譯,從那個時候起我可以在學習的同時實踐學過的東西,更好的了解中國文化。當我來中國以後,我曾專門到上海外國語言大學找張老師,但是那裏的有關人員告訴我她已經退休很多年了。由於他們了解我想“報得三春暉”的急切的“寸草心”,所以想方設法的幫我找到了張老師家裏電話,可是非常遺憾,張老師已經從那裏搬走了。我真希望還會有機會見到她,希望如此!!!也許她也在關注我們的比賽,如果能再見到張老師,我一定要親口對她説:“老師,我感謝您,我愛您——媽媽老師!”

      我和中國老師在一起還有件趣事:大家知道伊朗是個比較保守的國家,特別是對女孩的穿著有很多限制(我的意思是她們的身體不應該露出來)。有一次,我們的中國老師通過衛星電視錄了中國的一個節目,那是個舞蹈節目,那些跳舞的女孩衣服穿得很少,她們只穿著背心,短褲。我不是説了嗎,我很調皮,所以一邊看一邊笑,我的老師跟著我也憋不住笑。影片放完以後我才發現所有的女同學們都已經不在了,挺可憐的那些“波斯貓”早就羞跑了,我記得開始的時候她們坐在我們男生後面。後來,每當我想到她們臉憋得通紅,趕忙走開的樣子,就忍不住想笑。那真是一段愉快的時光。

      別看女孩的穿著保守,在伊朗,女人的地位是很高的,和她們在一起的時候,我們連一些最普通的壞話都不能説,比如“放屁”、“屁股”、“小便”等都不能説,一點點都不可以。記得有一天下午張老師叫我一邊讀課文一邊翻譯,於是我照做了。突然,我一下子讀到“屁股”這兩個字,控制不住自己哈哈大笑起來,笑了足足有30分鐘。也許是我笑得太久了,所有同學們甚至老師都跟著我笑。我跟男同學講了“屁股”是什麼意思,他們又笑了一段時間。張老師非常驚訝,奇怪地問我笑的理由。我向她解釋了波斯文化裏頭非常講究文明,不能隨便想説什麼就説什麼,當時女同學們也非常想知道我笑的原因,老師説“沒關係,給她們翻譯”。無論我怎麼解釋都不足以説服她,最後我説“張老師,即使你殺死我,我都不會翻譯的”,張老師一下子轉過身拍了拍臀部,説“屁股!屁股!”,我笑得差點兒沒昏過去。

      三、我在中國的日子

      大學畢業後,我在伊朗警察通訊社服了兩年的兵役,主要的工作就是將中國各方面的信息翻譯成波斯文,讓伊朗了解中國,後來給中國駐伊朗大使做了一次翻譯,同時也為自己贏得了一個到中國來學習的機會(我可是伊朗人了解中國的紐帶啊)。

      我一直夢想著能早點來到中國,2003年大學畢業時本可以申請國家獎學金來中國,可恰恰趕上中國的非典,結果我不得不繼續把夢做下去。2006年7月,我和德國世界盃一同走進了中國人的視線,我到了據説美女如雲的重慶,但由於工作的原因,忙了整整45天,沒有能領略中國的美麗(當然也包括美麗的女孩)。在那次以後我又到了中國三四次,直到2007年的9月終於在武漢理工大學落戶了,實現了我的中國夢。在中國我有很多朋友,中國人待人都很友好、很熱情,給了我很多幫助;伊朗人也是一樣友善好客。希望13億中國朋友有機會去伊朗,我一定會好好招待你們,不過女士千萬不要忘記戴頭巾哦。

      來到中國後,我參加了2007年湖北省外國留學生文藝匯演。樣子很可愛吧?

1/7
打印本頁 轉發 收藏 關閉 請您糾錯