央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘

首頁 > 新聞頻道 > 國際新聞 > 正文

定義你的瀏覽字號:

聯合早報:空話套話比“雷人”議案更“雷人”

 

CCTV.com  2009年03月07日 11:43  進入復興論壇  來源:中國新聞網   
專題:2009兩會媒體全球通

  3月5日上午,十一屆全國人大二次會議在北京人民大會堂開幕。 中新社發 任晨鳴 攝

  中新網3月6日電 新加坡《聯合早報》當地時間6日刊出署名文章説,中國兩會的代表委員提出一些“雷人”的提案或建議,引起爭議。但與“雷人”議案相比,眾口一詞、比比皆是的空話套話恐怕更“雷人”,更浪費寶貴的參政議政資源,也更值得輿論去監督批評。

  文章摘錄如下:

  中國“兩會”開幕後,一些政協委員提出封殺“山寨”現象、恢復繁體漢字、改人民幣為“中華元”等建議,被一些媒體譏為“雷人”(網絡語言,意為荒謬)提案而大加撻伐,而那些正襟危坐、空話套話連篇的人大代表和政協委員似乎是在正常行使職權。這不禁使人再次想起那個老問題:代表和委員在“兩會”上應該如何“參政議政”?

  在官方電視臺昨天的一檔訪談節目中,第二次參加“兩會”的農民工代表胡小燕在被問到農民工目前遇到哪些困難、她在“兩會”上有什麼議案時,要麼誠惶誠恐地説些套話,要麼支支吾吾,言之無物,似乎並不清楚自己所代表群體的現狀和需求,反而是她旁邊的官員對這些問題回答得更清楚,讓人有些懷疑胡小燕是否與這名官員互換了角色。

  中央電視臺前知名節目主持人倪萍建議立法封殺“山寨現象”,制止盜版、造假等“山寨”行為,引發輿論和眾多網民的激烈辯論。支持者認為“山寨”就是仿製甚至造假,有侵犯知識産權的重大嫌疑;反對者認為山寨並非盜版、假貨的代名詞,也有積極向上的精神,應該包容;還有不少人指倪萍完全沒有弄清“山寨”的涵義,她這個提案很“雷人”。

  政協委員潘慶林建議全國用10年時間,分批廢除簡體漢字,恢復使用繁體字,並提出簡化漢字違背了漢字藝術等三條原因。這一建議被眾多網民認為“雷人”。

  政協委員吳剛提議將“人民幣”改稱為“中華元”,以促進人民幣成為世界貨幣,自然也被認為“雷人”。

  而幾名衛生界的政協委員因為提出中國看病不算難,也不算貴,而是患者求醫標準過高,導致醫療資源“擁擠”,不僅被認為“雷人”,更遭到輿論和網民痛批。

  黑龍江一家平面媒體發表文章説,“雷人”議案一方面浪費了政府正確決策和政策出臺過程中行政討論、利益博弈的資源,另一方面引發了民眾如潮的口水,紛紛擾擾的喧囂之中,距離民生紓緩依然遙遠!文章要求參加“兩會”的代表委員珍惜上會時間,能夠腳踏實地,提交有責任感、有價值的議案或提案,千萬不能用那些雷人提案浪費了寶貴的參政議政資源。

  “雷人”建議有道理

  不過,仔細研究這些所謂的“雷人”建議,卻發現它們其實不無道理。例如目前氾濫的所謂“山寨”文化的確混雜著大量的盜版造假現象,給中國産品形象帶來很大的負面影響,封殺打著“山寨”旗號的假冒偽劣産品並無不妥。又例如幾名衛生界的委員説中國看病不算難、不算貴,是指患者求醫標準高造成大城市一些著名醫院看病難、看病貴,很多醫院並不存在看病難或看病貴,如果不講地區、條件,籠統地講看病難,容易造成誤解。

  退一步講,即使“兩會”代表和委員提出一些難以理解的“雷人”議案,或提出為本行業和階層辯護的議案,也是他們的正當權利。

  當然,輿論也有批評任何議案的權利。但與以上被認為“雷人”的議案相比,那些眾口一詞、比比皆是的空話套話恐怕更“雷人”,更浪費寶貴的參政議政資源,也更值得輿論去監督批評。

  例如,許多代表委員不厭其煩地在媒體上表達對《政府工作報告》的讚美,卻很少提出哪怕是“雷人”的建議;許多代表委員泛泛關注經濟危機、就業、醫療、教育等宏觀問題,卻對自己所代表的行業或階層的現實問題一言不發。究其原因,除了長期被空話套話侵蝕導致不會説真話之外,“兩會”的很多代表委員、尤其是那些官員代表委員,恐怕並不是來提建議的,而是來站臺助威的。

  遺憾的是,在輿論將炮口對準“雷人”提案的時候,那些只講空話套話的“太平”代表和委員反而沒有引起輿論關注。從這個意義上看,無論是“兩會”還是輿論,仍需要繼續創造講真話的氛圍。(于澤遠)

責編:劉英來

1/1

相關熱詞搜索:

打印本頁 轉發 收藏 關閉 網民舉報

留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法                                  查看留言

昵 稱:            
用戶名: 密碼: