新聞 | 體育 | 娛樂 | 經濟 | 科教 | 少兒 | 法治 | 電視指南 | 社區 論壇 博客 播客 | 網絡電視直播 點播 | 手機MP4
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:
  黃健翔登名報頭版 “偉大格羅索”得歡呼 
移動用戶
聯通用戶


央視國際 www.cctv.com  2006年07月07日 13:17 來源:

  新浪體育消息:在意大利安莎社報道了黃健翔解説意大利隊對陣澳大利亞的比賽一事後,黃健翔的名字迅速在該國家喻戶曉。日前意大利《晚郵報》一篇介紹《格羅索征服各種語言》的文章中,專門採用了黃健翔的照片。現編譯如下:

  (德國-意大利的比賽用七八種主要語言同時在世界各地轉播:南美版(西班牙語)、西班牙版[馬拉多納評論]、阿拉伯版、葡萄牙版、英國版、中國版、德國版、美國版)

  德國隊意大利的半決賽中,

  意大利精彩流暢的進攻讓人賞心悅目,而格羅索和皮耶羅在最後兩分鐘的進球更是讓很多國家的電視轉播同行在最後一刻激情迸發,大喊出“進球!”

  格羅索進球後,南美的電視轉播評論員的一聲“進球”一口氣堅持了18秒,然後喘了口氣又繼續大喊“進球---法比奧-格羅索!”而阿拉伯人簡直有如神靈附體,甚至用意大利文喊出了一句“藍衣軍團萬歲,勝利屬於你們!”而阿根廷人的吼聲似乎更加發自內心,不但連稱“難以忘懷”,我們還聽到了馬拉多納那興奮的聲音。

  而儘管中國的評論員在比賽中一直盡力冷靜(他的同行前一陣因為在轉播時對意大利隊的勝利太過興奮行為失當而被國家電視臺批評),然而最後他還是沒能太成功的控制住自己的情緒。就連BBC的評論員也忍不住在轉播使用了“美妙!”這個字眼。

  幾乎大半個世界都被意大利同德國的比賽中取得的勝利而打動。這場足以成為足球比賽歷史上經典回憶的比賽被多家電視臺用不同的語言傳遍世界每個角落,並且在比賽結束不久網絡上就出現了多個視頻版本供球迷特別是意大利球迷觀看。

  在週日那場重中之重的比賽開始之前,再沒有比欣賞用幾乎世界上全部重要語言來解説的多特蒙德一役最後精彩畫面更好的享受了。格羅索和德爾-皮耶羅的進球場面,被西班牙語、中文、英語、葡萄牙語、阿拉伯語甚至德語解説。顯然,作為“主場”解説的德國人是唯一沒有在藍衣軍團的進球面前失去冷靜態度的。除了他們之外,勝利的喜悅——如同裏皮所説的那樣,通過電視傳遍了世界。

責編:張悅

1/1頁