央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘
打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:

浙江省積極開展國際食品法典標準翻譯與對比研究工作

CCTV.com  2007年11月21日 17:31  來源:國家食品藥品監管局  

  2007年11月12日,浙江省食品安全委員會組織召開食品安全專家諮詢組會議,專題探討研究國際食品法典(CAC)標準翻譯及與中國食品標準的對比工作。國家食品藥品監督管理局、浙江省食品藥品監督管理局以及省級有關廳局領導參加會議。

  CAC農藥殘留專業委員會主席陳宗懋院士在會上作了“CAC、CCPR、JMPR與食品安全”的學術報告。他系統介紹了CAC、CCPR、JMPR的概況、CAC標準制定的程序;簡要介紹了第39屆CCPR會議的基本情況;闡述了加強CAC標準的參與對我國農藥殘留標準制定和農産品貿易的作用。結合CAC的相關工作,對農産品藥物殘留控制提出了一些建議。一是對農藥殘留毒性要有新的認識。在關注農藥殘留長期攝入的慢性毒性(ADI)的同時,也要加強短期攝入的急性毒性(ArfD)研究。二是對農藥安全性要有新的評價。如對殺螟硫磷、樂果、甲胺磷、乙酰甲胺磷等有機磷農藥、溴氰菊酯、涕滅威、甲萘威、滅多威等氨基甲酸酯類農藥作出的新的安全性評價。三是對農藥殘留目標化合物(雜質、代謝物)的檢測要求要進一步提高。四是要開展替代農藥的安全性研究。五是要開展食品類群MRL制定方面的研究。

  會議還聽取了浙江省農科院農産品質量標準研究所的“國際食品法典標準翻譯與對比研究”項目報告。該所受國家食品藥品監督管理局的委託,歷時1年,完成了CAC相關食品標準共4卷7本2000多頁180萬字的翻譯工作,翻譯中文稿共計1060頁60.4萬字;翻譯稿包括標準48項,涉及農藥限量指標2927項、獸藥限量指標439項;更新標準19項。在此基礎上,通過廣泛收集我國相關標準,提出了《我國農産品農藥殘留標準與CAC標準的比較分析》、《我國農産品獸藥殘留標準與CAC標準的比較分析》、《我國肉與肉製品標準與CAC標準的比較研究報告》、《我國水産品殘留標準與CAC魚及魚製品標準比較研究》四個比對研究報告。

  專家組就翻譯標準的準確性、國內標準的對應性、比對方法和切入點的適宜性、比較研究結論的準確性、先進性與新穎性五個方面對報告進行審查,認為該項目收集標準資料齊全,內容充實,翻譯用語規範,比對分析較為深入,並針對我國現行標準與CAC標準存在的差距,提出相應對策措施。觀點新穎,成果先進適用。該項目研究結果對儘快採用標準或合理制修訂我國標準,加強我國食品農産品標準體系的建設,提高我國食品農産品質量安全水平,增強我國食品農産品的國際市場競爭力,具有重要的現實意義和參考價值。

  食品農産品質量安全與農業標準化是社會各界關注的焦點之一,也是政府各級部門、大專院校、科研院所等社會各界共同努力的工作重點,本次會議的圓滿召開,積聚國家、省、市各個層面的技術力量,集聚管理、研究、技術推廣各方面的專家,共謀食品農産品質量安全管理大計,這將對我國農産品標準體系的建設、食品農産品質量管理水平的提高起到積極的促進作用。

責編:田詩嘉

1/1

更多相關新聞