筆者從有關部門獲悉,今後,石家莊市區生活居住區和大型建築物的稱謂不允許使用洋名(即使用外文或外文直譯〈音譯〉詞彙作為名字)了。
一個時期以來,石家莊市的一些生活小區和商務樓宇興起了起洋名,比如把不怎麼樣的商務樓叫做“ 美 克 馬 尼 中 心 ”(英 語“MakeMoney”的音譯),把沒有花、沒有樹的很一般的生活小區叫做“花香維也納”等,似乎這樣提起來洋氣,聽起來氣派。但洋地名的氾濫,不僅損害了城市的文化特質,也讓人們産生費解。
從9月1日起,石家莊市將對城區生活居住區和大型建築物等地名進行清理整頓。同時,結合城區街路規劃建設情況,陸續對街路兩側的門牌進行重新編碼,以消除因拆墻透綠、門店拆整所産生的空號、死號現象。(通訊員周連穎 記者馬朝麗)
相關鏈結:
責編:程瑩
留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法 查看留言