新華網吉林洮南7月25日電(記者岳連國、黎雲)在“和平使命-2009”中俄聯合反恐軍事演習中,兩國參演官兵下了很大功夫學習對方國家的語言。
據中方戰役指揮部政治工作中心主任閆國權介紹,瀋陽軍區政治部為參演中國官兵印發的《知識手冊》中,包括俄羅斯概況、風俗習慣以及常見交際俄語語句,這些語句還根據俄語發音配上相應的中文漢字。
目前,中方參演官兵每人至少掌握25句俄語,會唱兩首以上俄羅斯歌曲。據俄方參演官兵介紹,他們經常在野營村裏,聽到中國官兵用俄語唱俄羅斯歌曲。
22日,中俄參演部隊在野營村舉行拔河友誼賽之前,集體用俄語演唱了《喀秋莎》《莫斯科郊外的晚上》等經典歌曲,中國官兵的歌聲多次贏得了俄軍官兵的熱烈掌聲。
俄羅斯官兵在學習漢語方面也下了很大功夫。參加演習的俄羅斯陸軍加強摩步營負責教育工作的副營長德米特裏 科濟克,在接受俄塔社採訪時説,俄參演部隊連及連以上單位都配有中文翻譯,俄軍還開辦了漢語學習班。因此,很多俄軍官兵都會用漢語説“再見”“謝謝”“你叫什麼名字”等交際語句。
參演俄軍中,還有多名漢語專業的軍校學員。他們表示,來中國參加演習是他們難得的學習語言的機會。他們被分配到各個部門當翻譯,一有機會就主動跟中國軍人交流。
來自俄羅斯遠東軍區歌舞團的演員們,還在慰問演出時用中文演唱了《遊擊隊之歌》《當兵的人》《我的中國心》等中文歌曲。
俄羅斯遠東軍區醫療處謝爾蓋 蘇希爾尼科夫中校説,為了學好常用交際漢語,他專門準備一個小詞典——兩張紙工整地寫滿了常用語句,每個詞後附帶著用俄文字母標注的拼讀方法。他説的“你好”“請坐”等,記者完全可以聽懂。
相關鏈結:
責編:閆彬
留言要注意語言文明,此間評論僅代表個人看法 查看留言