1、第一部分 樂隊序曲
Part one Orchestervorspiel |
00:06:56 |
|
2、第一部分 現在黃昏陰暗了
Part one Nun dampft die Damm'rung |
00:04:19 |
|
3、第一部分 如果月光輕柔地撫慰
Part one O, wenn des Mondes Strahlen |
00:03:12 |
|
4、第一部分 羅斯!我的羅斯!
Part one Ross! Mein Ross! |
00:03:02 |
|
5、第一部分 星星閃爍
Part one Sterne jubeln |
00:02:39 |
|
6、第一部分 天使不在諸神面前跳舞
Part one So tanzen die Engel vor Gottes Thron nicht |
00:02:21 |
|
7、第一部分 現在我第一次對你説
Part one Nun sag ich dir zum ersten Mal |
00:03:37 |
|
8、第一部分 午夜時分
Part one Es ist Mitternachtszeit |
00:06:07 |
|
9、第一部分 你給我送秋波
Part one Du sendest mir einen Liebesblick |
00:04:55 |
|
10、第一部分 你使托韋變得出色!
Part one Du wunderliche Tove! |
00:04:21 |
|
11、第一部分 管弦樂間奏曲
Part one Orchesterzwischenspiel |
00:05:22 |
|
12、第一部分 古雷聾了!焦慮折磨著我
Part one Tauben von Gurre! |
00:12:48 |
|
13、第二部分 主啊,上帝,你知道你做了什麼
Part two Herrgott, weisst du, was du tatest |
00:04:42 |
|
14、第三部分 甦醒了,瓦爾德瑪國王!
Part three Erwacht, Konig Waldemars Mannen wert! |
00:02:08 |
|
15、第三部分 棺材蓋發出格格聲響
Part three Deckel des Sarges klappert |
00:03:55 |
|
16、第三部分 噢國王
Part three Gegrusst, o Konig |
00:05:48 |
|
17、第三部分 與托韋一起在森林中竊竊私語
Part three Mit Toves Stimme flustert der Wald |
00:03:23 |
|
18、第三部分 一個奇怪的鳥是鰻魚
Part three Ein seltsamer Vogel ist so'n Aal… |
00:06:32 |
|
19、第三部分 嚴厲的法官
Part three Du strenger Richter droben |
00:02:50 |
|
20、第三部分 公雞用力地昂起頭
Part three Der Hahn erhebt den Kopf zur Kraht |
00:06:30 |
|
21、隨著夏日之風的幽靈出獵—講話者(情節劇) 管弦樂間奏曲
Des Sommerwindes wilde Jagd (Melodram) Orchestervorspiel |
00:02:45 |
|
22、隨著夏日之風的幽靈出獵—講話者(情節劇) 藜先生,筷芥女士
Des Sommerwindes wilde Jagd (Melodram) Herr Gansefuss, Frau Gansekraut |
00:06:12 |
|
23、隨著夏日之風的幽靈出獵—講話者(情節劇) 看見太陽!
Des Sommerwindes wilde Jagd (Melodram) Seht die Sonne! |
00:05:33 |
|