1、第一幕 第一場 序曲
Act 1 Scene 1 Prelude |
00:03:19 |
|
2、第一幕 第一場 管它是誰家的爐灶
Act 1 Scene 1 Wes Herd dies auch sei |
00:08:31 |
|
3、第一幕 第一場 你照料救護一個不幸的人
Act 1 Scene 1 Einen Unseligen labtest du |
00:03:24 |
|
4、第一幕 第二場 我在爐灶旁邊發現了這名疲憊的男子
Act 1 Scene 2 Mud am Herd fand ich den Mann |
00:05:16 |
|
5、第一幕 第二場 我不能稱自己是和平使者
Act 1 Scene 2 Friedmund darf ich nicht heissen |
00:06:06 |
|
6、第一幕 第二場 命運之神沒有對你眷顧
Act 1 Scene 2 Die so leidig Los dir beschied |
00:04:12 |
|
7、第一幕 第二場 我知道有一個兇狠的家族
Act 1 Scene 2 Ich weiss ein wildes Geschlecht |
00:06:01 |
|
8、第一幕 第三場 父親説過,我會得到一把劍
Act 1 Scene 3 Ein Schwert verhiess mir der Vater |
00:06:03 |
|
9、第一幕 第三場 你睡了嗎,客人?
Act 1 Scene 3 Schlafst du, Gast? |
00:06:47 |
|
10、第一幕 第三場 冬天的風暴已經過去
Act 1 Scene 3 Wintersurme wichen dem Wonnemond |
00:03:03 |
|
11、第一幕 第三場 你是春天
Act 1 Scene 3 Du bist der Lenz |
00:01:56 |
|
12、第一幕 第三場 哦,甜蜜無比的幸福!令人心醉的淑女!
Act 1 Scene 3 O susseste Wonne! Seligstes Weib! |
00:06:19 |
|
13、第一幕 第三場 我名叫齊格蒙德,齊格蒙德就是我!
Act 1 Scene 3 Siegmund heiss' ich und Siegmund bin ich! |
00:03:42 |
|
14、第二幕 第一場 序曲
Act 2 Scene 1 Prelude |
00:02:33 |
|
15、第二幕 第一場 嚯吁托吁!嚯吁托吁!
Act 2 Scene 1 Hojotoho! Hojotoho! |
00:02:11 |
|
16、第二幕 第一場 同樣的進攻,同樣的煩惱!
Act 2 Scene 1 Der alte Sturm, die alte Muh'! |
00:04:45 |
|
17、第二幕 第一場 難道不朽的神明就此完蛋啦!
Act 2 Scene 1 So ist es denn aus mit den ewigen Gottern |
00:11:27 |
|
18、第二幕 第一場 嗨啊哈!嗨啊哈!嚯吁托吁!
Act 2 Scene 1 Heiaha! Heiaha! Hojotoho! |
00:04:12 |
|
19、第二幕 第二場 我感到害怕,爭吵的結局真糟糕
Act 2 Scene 2 Schlimm, furcht'ich, schloss der Streit |
00:06:20 |
|
20、第二幕 第二場 我對青春愛情的興趣已經消失
Act 2 Scene 2 Als junger Liebe Lust mir verblich |
00:05:12 |
|
21、第二幕 第二場 這是另一件事:聽仔細
Act 2 Scene 2 Ein andres ist's: achte es wohl |
00:05:56 |
|
22、第二幕 第二場 你就這樣要剝奪齊格蒙德的勝利?
Act 2 Scene 2 So nimmst du von Siegmund den Sieg? |
00:04:14 |
|
23、第二幕 第二場 那麼就接受我的祝福吧,尼伯龍之子!
Act 2 Scene 2 So nimm meinen Segen, Niblungen-Sohn! |
00:07:43 |
|
24、第二幕 第三場 在這裡歇歇腳,休息一下!
Act 2 Scene 3 Raste nun hier, gonne dir Ruh! |
00:04:21 |
|
25、第二幕 第三場 快走開!快走開!離開我這被玷污的人!
Act 2 Scene 3 Hinweg! Hinweg! Flieh die Entweihte! |
00:07:39 |
|
26、第二幕 第四場 齊格蒙德,看著我!
Act 2 Scene 4 Siegmund! Sieh auf mich! |
00:08:35 |
|
27、第二幕 第四場 她仍吸食人間煙火
Act 2 Scene 4 Erdenluft muss sie noch atmen |
00:03:15 |
|
28、第二幕 第四場 啊,天啊!可愛至極的妻子!
Act 2 Scene 4 Weh! Weh! Sussestes Weib |
00:03:47 |
|
29、第二幕 第四場 兩條生命在這裡向你微笑
Act 2 Scene 4 Zwei Leben lachen dir hier |
00:02:12 |
|
30、第二幕 第五場 一個沉睡的咒語
Act 2 Scene 5 Zauberfest bezahmt ein Schlaf |
00:04:50 |
|
31、第二幕 第五場 韋瓦爾特!韋瓦爾特!
Act 2 Scene 5 Wehwalt! Wehwalt! |
00:05:20 |
|
32、第三幕 第一場 女武神的坐騎-嚯吁托吁!嚯吁托吁!
Act 3 Scene 1 Ride of the Valkyries-Hojotoho! Hojotoho! |
00:07:55 |
|
33、第三幕 第一場 保護我,在極其困難中助我一臂之力!
Act 3 Scene 1 Schutzt mich und helft in hochster Not! |
00:03:30 |
|
34、第三幕 第一場 別為我煩惱憂慮
Act 3 Scene 1 Nicht sehre dich Sorge um mich |
00:05:28 |
|
35、第三幕 第一場 站住,布倫希爾德!
Act 3 Scene 1 Steh, Brunnhild' |
00:05:01 |
|
36、第三幕 第二場 我在這裡,父親:宣佈懲罰吧!
Act 3 Scene 2 Hier bin ich, Vater: gebiete die Strafe! |
00:10:33 |
|
37、第三幕 第三場 難道我的作為真是如此丟臉
Act 3 Scene 3 War es so schmahlich, was ich verbrach |
00:11:55 |
|
38、第三幕 第三場 我執行了你的命令
Act 3 Scene 3 Deinen leichten Sinn lass dich denn leiten |
00:04:31 |
|
39、第三幕 第三場 你養育了一個高貴的家族
Act 3 Scene 3 Du zeugtest ein edles Geschlecht |
00:06:27 |
|
40、第三幕 第三場 別了,你這大膽而又難能可貴的孩子!
Act 3 Scene 3 Leb wohl, du kuhnes, herrliches Kind! |
00:04:53 |
|
41、第三幕 第三場 那雙閃發著光輝的眼睛
Act 3 Scene 3 Der Augen leuchtendes Paar |
00:07:02 |
|
42、第三幕 第三場 洛格,聽著!至此聽命!
Act 3 Scene 3 Loge, hor! Lausche hieher! |
00:01:11 |
|
43、第三幕 第三場 魔幻音樂
Act 3 Scene 3 Magic fire music |
00:03:37 |
|