1、第一幕 序曲(樂團)
Act 1 Einleitung |
00:03:36 |
|
2、第一幕 江山易改,本性難移!(奧克塔維安和元帥夫人演唱)
Act 1 Wie du warst! Wie du bist! |
00:03:04 |
|
3、第一幕 你是我的小乖乖,你是我的寶!(元帥夫人/奧克塔維安演唱)
Act 1 Du bist mein Bub, du bist mein Schatz! |
00:05:48 |
|
4、第一幕 陸軍元帥去克羅地亞森林去狩獵(奧克塔維安和元帥夫人演唱)
Act 1 Der Feldmarschall sitzt im krowatischen Wald |
00:04:07 |
|
5、第一幕 這是我的丈夫!(元帥夫人、大管家、男爵和奧克塔維安演唱)
Act 1 Quinquin, es ist ein Besuch |
00:01:52 |
|
6、第一幕 當然由閣下來接待我(男爵、男僕、元帥夫人和大管家演唱)
Act 1 Selbstverstandlich empfangt mich Ihro |
00:08:32 |
|
7、第一幕 她曾與一個騎士交往過嗎(奧克塔維安、元帥夫人和男爵演唱)
Act 1 Hat Sie schon einmal mit einem Kavalier |
00:00:56 |
|
8、第一幕 想把我説成一頭瘸驢嗎?
Act 1 Macht das einen Lahmen Esel aus mir? |
00:05:45 |
|
9、第一幕 請大人把這位姑娘···
Act 1 Geben mir Euer Gnaden den Grasaff' da |
00:01:42 |
|
10、第一幕 閣下同意讓這位年輕先生擔任··· (元帥夫人、男爵和奧克塔維安演唱)
Act 1 Wollen Euer Gnaden leicht den jungen Herren da |
00:01:23 |
|
11、第一幕 我來了也一樣……三個貧困的,高貴的孤兒(奧克塔維安、孤兒們、女帽販賣商、動物小販、元帥夫人和瓦爾扎齊演唱)
Act 1 I komm' glei'... Drei arme, adelige Waisen |
00:01:26 |
|
12、第一幕 黑色的報紙(瓦爾扎齊演唱/元帥夫人/孤兒們演唱)
Act 1 Die swarze Seitung |
00:01:41 |
|
13、第一幕 強制的在胸部進行武裝(意大利歌手演唱)
Act 1 Di rigori armato il seno |
00:02:08 |
|
14、第一幕 作為晨禮-完全分離(公證人/男爵演唱)
Act 1 Als Morgengabe, ganz separatim jedoch |
00:02:03 |
|
15、第一幕 但我親愛的,是我的折磨(意大利歌手/公證人/男爵演唱)
Act 1 Ma si caro e'l mio tormento |
00:01:11 |
|
16、第一幕 拜見親愛的希波呂忒 (元帥夫人/瓦爾扎齊/男爵/安妮娜演唱)
Act 1 Mein lieber Hippolyte |
00:03:44 |
|
17、第一幕 他就這麼走了,這個自高自大的壞傢伙(元帥夫人演唱)
Act 1 Da geht er hin, der aufgeblasene schlechte Kerl |
00:05:21 |
|
18、第一幕 啊呀,你又到這裡來了!(元帥夫人和奧克塔維安演唱)
Act 1 Ach, du bist wieder da? |
00:05:46 |
|
19、第一幕 那真是一段美妙的時光!(元帥夫人演唱)
Act 1 Die Zeit, die ist ein sonderbar' Ding |
00:02:32 |
|
20、第一幕 我美麗的寶貝(奧克塔維安和元帥夫人演唱)
Act 1 Mein schoner Schatz |
00:04:24 |
|
21、第一幕 我現在去教堂(元帥夫人演唱)
Act 1 Ich werd' jetzt in die Kirchen geh'n |
00:03:03 |
|
22、第一幕 遵命,比謝特! (奧克塔維安/元帥夫人和男僕們演唱)
Act 1 Wie Sie befiehlt, Bichette! |
00:01:11 |
|
23、第一幕 這是正確的。只有追溯到(元帥夫人演唱)
Act 1 Es ist gut. Geht nur wieder |
00:03:13 |
|
24、第二幕 序曲(樂團)
Act 2 Einleitung |
00:00:43 |
|
25、第二幕 莊重而偉大的一天!(法尼納爾、瑪麗安和大管家演唱)
Act 2 Ein ernster Tag, ein grosser Tag |
00:01:16 |
|
26、第二幕 在這考驗人的莊嚴的時刻(索菲和瑪麗安演唱)
Act 2 In dieser feierlichen Stunde der Prufung |
00:03:53 |
|
27、第二幕 我就遇上了這樣的榮幸
Act 2 Mir ist die Ehre widerfahren |
00:07:24 |
|
28、第二幕 我對他瞭如指掌(索菲和奧克塔維安演唱)
Act 2 Ich kenn' Ihn doch recht wohl |
00:04:01 |
|
29、第二幕 現在我的未婚夫來了
Act 2 Jetzt aber kommt mein Herr Zukunftiger |
00:03:02 |
|
30、第二幕 太棒了, 法尼納爾,你知道什麼是恰如其分 (索菲、法尼納爾、男爵、奧克塔維安和瑪麗安演唱)
Act 2 Brav, Faninal, Er weiss, was sich gehort |
00:04:37 |
|
31、第二幕 夜晚臨近時(男爵、奧克塔維安、瑪麗安和法尼納爾演唱)
Act 2 Wird kommen uber Nacht |
00:02:26 |
|
32、第二幕 毫無異議(男爵、奧克塔維安,索菲、法尼納爾的大管家和瑪麗安演唱)
Act 2 Hab' nichts dawider |
00:03:49 |
|
33、第二幕 她怎麼了……淚水盈眶(元帥夫人和索菲演唱)
Act 2 Was sie ist... Mit Ihren Augen voll Tranen |
00:03:21 |
|
34、第二幕 馮·萊爾切瑙男爵先生(瓦爾扎齊和安妮娜演唱)
Act 2 Herr Baron von Lerchenau! |
00:00:35 |
|
35、第二幕 那麼,小姐,你有什麼要對我説的嗎?(男爵/索菲和奧克塔維安演唱 )
Act 2 Eh bien, Mamsell, was hat Sie mir zu sagen? |
00:03:41 |
|
36、第二幕 我更希望您現在(奧克塔維安/男爵和索菲演唱)
Act 2 Ich hoff', Er kommt vielmehr |
00:01:38 |
|
37、第二幕 謀殺!謀殺!我的血!救命! (男爵/僕人/安妮娜/索菲/奧克塔維安/瑪麗安和法尼納爾演唱)
Act 2 Mord! Mord! Mein Blut! Zu Hilfe! |
00:03:33 |
|
38、第二幕 他不得不原諒我(奧克塔維安、法尼納爾、索菲、瑪裏安和男爵演唱)
Act 2 Er muss mich pardonieren |
00:02:33 |
|
39、第二幕 你得嫁給他!(奧克塔維安、法尼納爾、索菲、瑪裏安和男爵演唱)
Act 2 Sie heirat' ihn |
00:04:34 |
|
40、第二幕 我放在那裏了!(男爵、男爵的僕人演唱)
Act 2 Da lieg' ich! |
00:05:14 |
|
41、第二幕 沒有我,沒有我你日日恐慌
Act 2 Ohne mich, ohne mich jeder Tag dir zu bang |
00:01:34 |
|
42、第二幕 我的騎士!明晚我就自由了!(男爵和安妮娜演唱)
Act 2 Herr Cavalier! Den morgigen Abend hatt' i frei |
00:04:50 |
|
43、第三幕 序曲和啞劇(樂團)
Act 3 Einleitung & Pantomime |
00:07:14 |
|
44、第三幕 尊敬的閣下,您還有什麼吩咐嗎?(房東、侍者、男爵演唱)
Act 3 Hab'n Euer Gnaden noch weit're Befehle? |
00:02:38 |
|
45、第三幕 不,不,不,不!我不喝酒的
Act 3 Nein, nein, nein, nein! I trink' kein Wein |
00:01:31 |
|
46、第三幕 哎,快別提這無聊的字眼! (男爵和奧克塔維安演唱)
Act 3 Ach, lass' Sie schon einmal das fade Wort! |
00:03:17 |
|
47、第三幕 美麗的摩西!(奧克塔維安和男爵演唱)
Act 3 Die schone Musi! |
00:01:42 |
|
48、第三幕 反正這是作為一個
Act 3 Es ist ja eh als eins |
00:01:03 |
|
49、第三幕 時光飛逝(奧克塔維安和男爵演唱)
Act 3 Wie die Stund' hingeht |
00:02:44 |
|
50、第三幕 這是他,他是我丈夫!(安妮娜/男爵/奧克塔維安/房東/侍者/孩子和瓦爾扎齊演唱)
Act 3 Er ist es! Es ist mein Mann! |
00:03:10 |
|
51、第三幕 住手!沒人能動它!(警察局長/奧克塔維安/瓦爾扎齊/男爵和房東演唱)
Act 3 Halt! Keiner ruhrt sich! |
00:03:32 |
|
52、第三幕 我來了,有何吩咐? (法尼納爾、男爵、警察局長、房東、兒童、樂隊和索菲)
Act 3 Zur Stelle! Was wird von mir gewunscht? |
00:05:40 |
|
53、第三幕 所以早就該清楚了嘛(男爵/警察局長和奧克塔維安演唱)
Act 3 Sind desto eher im Klaren! |
00:02:16 |
|
54、第三幕 你現在無論如何得走了!去不同的地方 (男爵、房東、警察局長、奧克塔維安、元帥夫人和索菲演唱)
Act 3 Muss jetzt partout ihr!-War anders abgemacht |
00:07:56 |
|
55、第三幕 我中了這麼多奸計 (男爵/元帥夫人和索菲演唱)
Act 3 Bin von so viel Finesse charmiert |
00:03:15 |
|
56、第三幕 走吧,裏奧波特!(男爵、安妮娜、侍者、房東、兒童、瓦爾扎齊、音樂家、車夫和僕人演唱)
Act 3 Leupold, wir geh'n! |
00:01:57 |
|
57、第三幕 我的上帝啊!這不過是場鬧劇罷了(索菲、奧克塔維安和元帥夫人演唱)
Act 3 Mein gott, es war nicht mehr als eine Farce |
00:01:13 |
|
58、第三幕 您不對我説點熱情的話? (奧克塔維安和索菲演唱)
Act 3 Hat Sie kein freundlich' Wort fur mich? |
00:01:08 |
|
59、第三幕 今天或明天或後天(元帥夫人、奧克塔維安和索菲演唱)
Act 3 Heut' oder morgen oder den ubernachsten Tag |
00:04:43 |
|
60、第三幕 瑪麗·特蕾澤!……我已訂婚了(奧克塔維安、元帥和索菲演唱)
Act 3 Marie Theres'!... Ha' mir's gelobt |
00:05:56 |
|
61、第三幕 這是夢,不可能是真的……只有你能感覺到(索菲/奧克塔維安/法尼納爾和元帥夫人演唱)
Act 3 Ist ein Traum, kann nicht wirklich sein... Spur' nur dich allein |
00:03:20 |
|
62、第三幕 這是夢,不可能是真的……只有你能感覺到(索菲/奧克塔維安演唱)
Act 3 Ist ein Traum, kann nicht wirklich sein... Spur' nur dich allein |
00:03:04 |
|