1、引子 管弦樂
Act one Introduction |
00:03:07 |
|
2、第一幕 過去的你!今天的你!
Act one Wie du warst! Wie du bist! |
00:04:37 |
|
3、第一幕 你笑話我?···我笑話你?
Act one Lachst du mich aus?... Lach' ich dich aus? |
00:04:19 |
|
4、第一幕 陸軍元帥人在克羅埃西亞森林
Act one Der Feldmarschall sitzt im krowatischen Wald |
00:04:10 |
|
5、第一幕 琨琨,是訪客
Act one Quinquin, es ist ein Besuch |
00:01:49 |
|
6、第一幕 大人當然會接見我
Act one Selbstverstandlich empfangt mich Ihro Gnaden |
00:02:21 |
|
7、第一幕 大人也許會覺得意外
Act one Euer Gnaden werden vielleicht verwundert sein |
00:02:49 |
|
8、第一幕 然後我們去法尼納爾的宮殿
Act one Dann ziehen wir ins Palais von Faninal |
00:03:04 |
|
9、第一幕 你和一位騎士吃晚飯嗎?
Act one Hat Sie schon einmal mit einem Kavalier |
00:03:51 |
|
10、第一幕 請大人把這位姑娘···
Act one Geben mir Euer Gnaden den Grasaff' da |
00:03:08 |
|
11、第一幕 我馬上來···三個可憐的貴族孤兒
Act one I komm' glei'... Drei arme, adelige Waisen |
00:03:03 |
|
12、第一幕 我用堅實的胸膛
Act one Di rigori armato il seno |
00:01:54 |
|
13、第一幕 作為禮物,一定要完全分開
Act one Als Morgengabe, ganz separatim jedoch |
00:03:01 |
|
14、第一幕 我親愛的希波律特
Act one Mein lieber Hippolyte |
00:03:41 |
|
15、第一幕 他走了,這個自高自大的壞傢伙
Act one Da geht er hin, der aufgeblasene schlechte Kerl |
00:05:13 |
|
16、第一幕 啊,你又來了?
Act one Ach, du bist wieder da? |
00:03:00 |
|
17、第一幕 請原諒,琨琨
Act one Oh, sei Er gut, Quinquin |
00:02:21 |
|
18、第一幕 從根本上講,琨琨
Act one Die Zeit im Grunde, Quinquin |
00:02:43 |
|
19、第一幕 我美麗的寶貝
Act one Mein schoner Schatz |
00:03:57 |
|
20、第一幕 琨琨,你該走了
Act one Quinquin, Er soll jetz geh'n |
00:03:59 |
|
21、第一幕 我連親都沒親他
Act one Ich hab' ihn nicht einmal gekusst! |
00:03:50 |
|
22、第二幕 莊嚴的一天,偉大的一天
Act two Ein ernster Tag, ein grosser Tag |
00:01:47 |
|
23、第二幕 在這莊嚴考驗的時刻
Act two In dieser feierlichen Stunde der Prufung |
00:03:17 |
|
24、第二幕 我三生有幸
Act two Mir ist die Ehre widerfahren |
00:02:14 |
|
25、第二幕 有一股濃郁的香氣,像玫瑰花
Act two Hat einen starken Geruch wie Rosen |
00:02:38 |
|
26、第二幕 我曾到過何方聖地而且感到如此幸福?
Act two Wo war ich schon einmal und war so selig? |
00:02:55 |
|
27、第二幕 我想當了解您
Act two Ich kenn' Ihn doch recht wohl |
00:04:01 |
|
28、第二幕 我的未婚夫現在來了
Act two Jetzt aber kommt mein Herr Zukunftiger |
00:02:52 |
|
29、第二幕 您也許會喜歡···這是一瓶陳年托卡伊
Act two Belieben jetzt vielleicht... ist ein alter Tokaier |
00:04:32 |
|
30、第二幕 你是怎麼想我和您的
Act two Mocht' wissen, was Ihm dunkt von mir und Ihm |
00:03:20 |
|
31、第二幕 你要嫁給這個罪惡嘴臉
Act two Wird Sie das Mannsbild da heiraten |
00:02:44 |
|
32、第二幕 眼含淚花
Act two Mit Ihren Augen voll Tranen |
00:03:34 |
|
33、第二幕 勒爾興瑙男爵先生!
Act two Herr Baron von Lerchenau! |
00:03:19 |
|
34、第二幕 我更希望您現在
Act two Ich hoff', Er kommt vielmehr jetzt |
00:04:24 |
|
35、第二幕 請您多多包涵
Act two Er muss mich pardonieren |
00:02:45 |
|
36、第二幕 那邊那位先生,無論是死是活我都不嫁!
Act two Heirat' den Herrn dort nicht lebendig und nicht tot! |
00:03:47 |
|
37、第二幕 我就躺在這裡!
Act two Da lieg' ich! |
00:02:41 |
|
38、第二幕 太可笑了,看這個年僅十七的惡棍
Act two Und doch, muss lachen, wie sich so ein Luder |
00:02:43 |
|
39、第二幕 沒有我,沒有我你日日恐慌
Act two Ohne mich, ohne mich jeder Tag dir zu bang |
00:03:00 |
|
40、第二幕 騎士先生
Act two Ganz zu Befehl, Herr Kavalier |
00:03:05 |
|
41、引子
Act three Introduction |
00:02:53 |
|
42、第三幕 啞劇 管弦樂
Act three Pantomime |
00:03:57 |
|
43、第三幕 大人還有其他吩咐嗎?
Act three Hab'n Euer Gnaden noch weitre Befehle? |
00:01:54 |
|
44、第三幕 不,不,不,不!我不喝葡萄酒
Act three Nein, nein, nein, nein! I trink'kein Wein |
00:05:30 |
|
45、第三幕 多美的音樂
Act three Die schone Musi! |
00:03:44 |
|
46、第三幕 葡萄酒總是是您這樣嗎?
Act three Macht Sie der Wein leicht immer so? |
00:01:38 |
|
47、第三幕 就是他,這是我的丈夫!
Act three Er ist es! Es ist mein Mann! |
00:02:15 |
|
48、第三幕 不許動,誰都別動!
Act three Halt! Keiner ruhrt sich! |
00:02:00 |
|
49、第三幕 我來了,有何吩咐?
Act three Zur Stelle! Was wird von mir gewunscht? |
00:01:46 |
|
50、第三幕 新娘!啊,何等醜聞!
Act three Die Braut! Oh was fur ein Skandal! |
00:01:49 |
|
51、第三幕 我們現在已經搞清楚了!
Act three Sind desto eher im klaren! |
00:01:50 |
|
52、第三幕 我太高興了
Act three Bin glucklich uber Massen |
00:03:23 |
|
53、第三幕 您看,警長先生,這一切只是一場惡作劇
Act three Er sieht, Herr Kommissar, das Ganze war halt eine Farce |
00:03:57 |
|
54、第三幕 我中了這麼多奸計
Act three Bin von so viel Finesse charmiert |
00:03:28 |
|
55、第三幕 雷奧波爾德,我們撤!
Act three Leupold, wir geh'n! |
00:01:43 |
|
56、第三幕 上帝啊,這只是一場惡作劇
Act three Mein Gott, es war nicht mehr als eine Farce |
00:02:19 |
|
57、第三幕 今天明天或後天
Act three Heut oder Morgen oder den ubernachsten Tag |
00:02:15 |
|
58、第三幕 這麼快您就如此愛他?
Act three So schnell hat Sie ihn gar so lieb? |
00:02:16 |
|
59、第三幕 瑪麗·特雷斯!···我已選擇
Act three Marie Theres'!... Hab' mir's gelobt |
00:04:39 |
|
60、第三幕 這是夢境,不可能成真···我只感覺到你
Act three Ist ein Traum. kann nicht wirklich sein... Spur' nur dich allein |
00:03:05 |
|
61、第三幕 年輕人就是這樣
Act three Sind halt aso, die jungen Leut'! |
00:02:05 |
|
62、第三幕 這是夢境,不可能成真···我只感覺到你
Act three Ist ein Traum, kann nicht wirklich sein... Spur' nur dich allein |
00:02:59 |
|