1、序曲 管弦樂
Overture |
00:07:30 |
|
2、第一幕 救命!救命!
Act one Zu Hilfe! Zu Hilfe! |
00:03:35 |
|
3、第一幕 我該去?
Act one Ich sollte fort? |
00:03:11 |
|
4、第一幕 我是誰?是夢幻,我還活著···
Act one Wo bin ich? Ist's Phantasie, dass ich noch lebe... |
00:00:16 |
|
5、第一幕 我是一個捕鳥人
Act one Der Vogelfanger bin ich ja |
00:02:45 |
|
6、第一幕 “ 喂,你!”···“幹什麼?”
Act one He da!... Was da? |
00:02:03 |
|
7、第一幕 “帕帕傑諾”···“啊,那是在叫我”
Act one Papageno!... Aha! Das geht mich an |
00:01:52 |
|
8、第一幕 這幅畫像可真迷人
Act one Die Bildnis ist bezaubernd schon |
00:04:00 |
|
9、第一幕 堅定勇敢地準備好
Act one Ruste dich mit Mut und Standhaftigkeit... |
00:00:55 |
|
10、第一幕 親愛的孩子
Act one O zittre nicht |
00:01:15 |
|
11、第一幕 我的命真苦
Act one Zum Leiden bin ich auserkoren |
00:03:45 |
|
12、第一幕 哼!哼!哼!哼!
Act one Hm! hm! hm! hm! |
00:05:06 |
|
13、第一幕 三個小仙童,年輕,美麗,可愛又聰明
Act one Drei Knaben, jung, schon, hold und weise |
00:01:52 |
|
14、第一幕 你這美麗的小鴿子,進來吧!
Act one Du feines Taubchen, nur herein! |
00:01:49 |
|
15、第一幕 怎麼樣?我的心還在跳?
Act one Wie? Noch schlagt dieses Herz... |
00:03:21 |
|
16、第一幕 對人有情的男人
Act one Bei Mannern, welche Liebe fuhlen |
00:03:11 |
|
17、第一幕 沿著這條路你走向你的目標
Act one Zum Ziele fuhrt dich diese Bahn |
00:01:49 |
|
18、第一幕 年輕人的智慧
Act one Die Weisheitslehre dieser Knaben |
00:01:58 |
|
19、第一幕 勇敢的陌生人,你要到哪去?
Act one Wo willst du, kuhner Fremdling, hin? |
00:06:28 |
|
20、第一幕 你那有魔力的聲音多麼響
Act one Wie stark ist nicht dein Zauberton! |
00:03:05 |
|
21、第一幕 鼓起勇氣,加快腳步
Act one Schnelle Fusse, rascher Mut |
00:01:40 |
|
22、第一幕 這聲音真美妙,這是好聽的鈴聲
Act one Das klinget so herrlich, das klinget so schon |
00:00:43 |
|
23、第一幕 如果每一個好人
Act one Konnte jeder brave Mann |
00:00:46 |
|
24、第一幕 薩拉斯特羅萬歲!薩拉斯特羅萬歲!
Act one Es lebe Sarastro, Sarastro lebe! |
00:01:50 |
|
25、第一幕 閣下,我的確有罪過
Act one Herr! Ich bin zwar Verbrecherin! |
00:03:15 |
|
26、第一幕 驕傲的小夥子,到這裡來!
Act one Nun, stolzer Jungling, bur hierher! |
00:03:22 |
|
27、第二幕 祭司們的進行曲 管弦樂
Act two March of the Priests |
00:02:42 |
|
28、第二幕 你們這些奉祀偉大神明的人們
Act two Ihr, in dem Weisheitstempel eingeweihten Diener... |
00:04:32 |
|
29、第二幕 伊西斯和奧西裏斯
Act two O Isis und Osiris |
00:02:52 |
|
30、第二幕 嚇人的黑夜!
Act two Eine schreckliche Nacht! |
00:02:55 |
|
31、第二幕 要警惕女人的詭計
Act two Bewahret euch vor Weibertucken |
00:00:55 |
|
32、第二幕 嗨,照亮這!照亮這!
Act two He, Lichter her, Lichter her! |
00:00:16 |
|
33、第二幕 怎麼?怎麼?怎麼?你們在這可怕的地方?
Act two Wie? Wie? Wie? Ihr an diesem Schreckensort? |
00:03:09 |
|
34、第二幕 王子,祝賀你!
Act two Heil dir, Jungling! |
00:01:38 |
|
35、第二幕 誰都可以享受愛的快樂
Act two Alles fuhlt der Liebe Freuden |
00:01:15 |
|
36、第二幕 滾開!···天哪!
Act two Zuruck!... Ihr Gotter! |
00:00:55 |
|
37、第二幕 復仇之火
Act two Der Holle Rache |
00:02:49 |
|
38、第二幕 我該去殺人嗎?
Act two Morden soll ich? Gotter! Das kann ich nicht! |
00:00:55 |
|
39、第二幕 在圍墻環繞的聖地
Act two In diesen heil'gen Hallen |
00:04:19 |
|
40、第二幕 她在智慧神殿門前
Act two Hier seid ihr euch beide allein uberlassen |
00:02:16 |
|
41、第二幕 先生們,我再次歡迎你們
Act two Seid uns zum zweiten Mal willkommen |
00:01:42 |
|
42、第二幕 塔米諾,我們不吃嗎?
Act two Tamino, wollen wir nicht speisen? |
00:01:11 |
|
43、第二幕 啊,我感覺到
Act two Ach, ich fuhl's |
00:04:11 |
|
44、第二幕 你看,塔米諾,如果你一定要沉默
Act two Nicht wahr, Tamino, ich kann auch schweigen |
00:01:57 |
|
45、第二幕 伊西斯和奧西裏斯
Act two O Isis und Osiris! |
00:03:10 |
|
46、第二幕 王子,你的行為一直勇敢沉著
Act two Prinz, dein Betragen war bisher mannlich und gelassen |
00:00:38 |
|
47、第二幕 我親愛的
Act two Soll ich dich, Teurer! |
00:03:00 |
|
48、第二幕 塔米諾!塔米諾!你是不是從此完全拋棄我呢?
Act two Tamino! Tamino! Willst du mich denn ganzlich verlassen? |
00:01:47 |
|
49、第二幕 情人或老婆···
Act two Ein Madchen der Weibchen... |
00:04:08 |
|
50、第二幕 哦,我在這,我的天使!
Act two Da bin ich schon, mein Engel! |
00:01:33 |
|
51、第二幕 為了宣告黎明的來臨
Act two Bald prangt, den Morgen zu verkunden |
00:05:56 |
|
52、第二幕 那個漫遊者走過這條路
Act two Der, welcher wandelt diese Strasse |
00:05:08 |
|
53、第二幕 我的塔米諾!多麼幸福!
Act two Tamino mein! O welch ein Gluck! |
00:04:10 |
|
54、第二幕 我們穿越大火的高溫
Act two Wir wandelten durch Feuergluten |
00:02:33 |
|
55、第二幕 勝利!勝利!高貴的一對
Act two Triumph! Triumph! Du edles Paar |
00:00:45 |
|
56、第二幕 帕帕傑諾!帕帕傑諾!帕帕傑諾!
Act two Papagena! Papagena! Papagena! |
00:05:42 |
|
57、第二幕 帕-帕-傑娜!···帕-帕-傑諾
Act two Pa-pa-gena!... Pa-pa-geno! |
00:02:32 |
|
58、第二幕 大家安靜,安靜,安靜···
Act two Nur stille, stille, stille |
00:02:21 |
|
59、第二幕 太陽的光輝···得道者們,向你們歡呼!
Act two Die Strahlen der Sonne... Heil sei euch Geweihten! |
00:02:55 |
|