原標題:
8月10日
《新華字典》(第12版)正式首發
該版本進行了8項內容的修訂
包括增補字頭、添加新詞新義新用法
完善《部首檢字表》等
據介紹
新版《新華字典》增添 100 多個新詞
包括 “初心”“粉絲”
“截屏”“二維碼”“點讚”等
消息一齣
相關話題便衝上熱搜
有網友認為
《新華字典》與時俱進,越活越年輕
也有網友表示
收錄網絡用語,實用性不高
究竟什麼樣的詞會被收錄?
修訂的過程又是怎樣的呢?
對於《新華字典》
你了解多少?
緊隨潮流 “打卡”新詞語
《新華字典》作為新中國第一部以白話釋義,用白話舉例的辭書,從1950年啟動編纂,到今年正好70年。作為漢字“啟蒙老師”,《新華字典》通過一次次修訂滿足著不同時期的讀者需求。
第12版《新華字典》增添“二維碼”“截屏”“粉絲”“點讚”等詞語,聚焦網絡時代的新常用詞。
而第11版相較于第10版,增加了“民生”“福祉”“和諧”等詞,將關注民生、為人民謀福祉、和諧友好等新時代高頻用詞“收編”。
與時俱進,《新華字典》在不斷“打卡”新詞語的過程中“越活越年輕”。
△來源丨《新華字典》(第12版)應用程序
每位“粉絲” 都是編纂者
《新華字典》的初版編寫歷經三個春秋,于1953年12月面世。
那時候,字典裏有很多插圖。隨著人們文化水平的提高,如今,字典裏的圖片越來越少,但“蓮”字下的蓮藕圖片卻一直保留至今。
這個詞條的修訂源於一封來自江西的讀者來信。信中寫道:“本人認為在蓮藕的一個環節上不會長出三根莖,正常最多只能長兩根莖:一根是長葉的莖,一根是長果實的莖。白蓮是我們家鄉最主要的農副産品,經過自己十來年的實地觀察,再加上問過許多種蓮老人,從未有人發現如字典中所畫插圖那樣的蓮。”修訂者經過大量的資料蒐集和實地考察,最終對字典中的圖片做出了更正。
△“蓮”字在《新華字典》不同版本中,解釋略有微調,配圖也多次修改。
對於“粉絲”的反饋,《新華字典》從來都是要“較真兒”的。
△來源丨《新華字典》(第12版)應用程序
字字斟酌 不忘“初心”
最早提出編字典這一構想的是北京大學中文系主任魏建功。面對白話文工具書缺失的情況,他表示要編纂一部“不一定要大,但一定要實用”的新字典。
1998年修訂本新增加的字頭中,有一個“焗”字。當時百姓生活水平提高,更加注意自己的形象,為頭髮做焗油成了一種時尚。
編輯先後兩次到理髮店請教並親自體驗,才算把“焗油”弄清楚。在現在的《新華字典》中,“焗油”義為:“一種染發、養發、護髮方法。在頭髮上抹染發或護髮用品後,用特製機具放出蒸汽加熱,使油質滲入頭髮,待冷卻後用清水沖洗乾淨。”
商務印書館《新華字典》責任編輯宿娟表示,第11版《新華字典》出版前曾進行了14個校次,且14個校次均為照原稿全校,一切都是為了保證《新華字典》的“零錯誤”。
對每個字詞的推敲,堅守的是幾代《新華字典》人的“初心”。
△來源丨《新華字典》(第12版)應用程序
“最受歡迎”“最暢銷”
頂級“流量”順勢而上
70年來,《新華字典》先後經多次修訂,到目前印行超過6億冊,創造了人類圖書出版史上的奇跡。2016年4月,《新華字典》獲得兩項吉尼斯世界紀錄:“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書(定期修訂)”。
為滿足更廣泛人群的需求,《新華字典》蒙古文、哈薩克文、維吾爾文、朝鮮文、柯爾克孜文等多種少數民族語言版本陸續出版發行。2017年6月11日,由商務印書館出版、中國社科院語言所修訂的《新華字典》應用程序上線;一年後《新華字典》微信小程序上線。
△ 第12版《新華字典》還在每頁附有二維碼,讀者可以用手機掃碼看書寫筆畫、聽正確讀音,這也是《新華字典》首次實現應用程序和紙質圖書同步發行。
已是“頂流”的《新華字典》,依然在努力適應著不同的呈現形式,只為讓更多人有機會叩響知識的大門,走進書的世界。
△來源丨《新華字典》(第12版)應用程序
《新華字典》上新了!
雖然已是頂級“流量”
但“初心”依舊的它
將在“粉絲”的陪伴下
不斷“打卡”
你的第一本《新華字典》是第幾版的?
你覺得還應該收錄哪些詞語?
與我們分享吧~
監製丨徐冰
主編丨馬文佳
總臺央視記者丨曹岩 韓文旸 趙繼哲
編輯丨杜顯翰
校對丨高少卓