節目展影視公司擺“擂臺” 鄒靜之《傾城之戀》引注目 |
央視國際 www.cctv.com 2006年08月26日 11:08 來源:
鄒靜之寫過《鐵齒銅牙紀曉嵐》等多部熱門電視劇的劇本,此次接手改編《傾城之戀》,自言壓力頗大。第四屆中國國際廣博會的重頭戲、廣博會影視節目展已于24日在北京展覽館開幕。節目展的第一天,各大影視公司便紛紛將好劇新劇擺上了“擂臺”。記者在展會上發現,在參展的劇目中,除了現代題材劇盛行外,根據名著改編的劇作也不少,其中根據張愛玲《傾城之戀》改編的電視劇因為有名編劇鄒靜之的加盟,格外引人注目。
在影視圈中,張愛玲的作品改編之難是出了名的。不過前日在廣博會的影視節目展上,浙江華策影視公司卻宣佈將把張愛玲的經典之作《傾城之戀》改編成電視劇,初步確定為30集,有“中國第一編劇”稱號的鄒靜之也打破了他“只原創不改編”的慣例,親自為該劇操刀。
據投資方負責人趙依芳介紹,他們最初想到拍攝《傾城之戀》時,心裏其實也在打鼓,“張愛玲的作品故事情節雖好,但是文字比較散文化,這樣改編成電視劇的難度就會非常大。所以我們從産生想法到最終確定要改的這個過程中,通讀原著不下十次,也收集了跟張愛玲和張愛玲作品有關的影視劇、舞臺劇資料,做足了案頭工作。”
不過,改編的決心下了,但敢於接手改編的編劇卻沒有幾個,最後,有“中國第一編劇”之稱的鄒靜之應投資方之邀接過了這一個“燙手山芋”。
向來堅持“只原創不改編”的鄒靜之,談到此次破例的原因,他説道:“張愛玲是一個偉大的人,我覺得她的每一句話都非常偉大。我本身也是張迷,出於文人惜文人的想法,雖然我現在有病在身,手頭還有好幾個劇本,最後還是決定接下《傾城之戀》的改編。”
鄒靜之表示,這次是他首次改編別人的作品,“我壓力還是非常大的。《傾城之戀》小説只有一萬多字,要改編成30集的電視劇,就要填入大量的細節和背景,難度非常大。不過,好就好在張愛玲留了很多的背景和支線情節,像包括白家由盛到衰的過程、范柳原其實是個私生子、香港淪陷等,在小説裏可能就是一句話或者幾句話,作為背景烘托,單是這些都是很好的可發展情節。在改編中,我希望儘量能夠保留張愛玲作品的原有色彩,而不是把細節生搬硬套上去。”
據悉,該劇的改編尚在劇本階段,但是對於劇中主角范柳原以及白流蘇的扮演者的遴選活動已經啟動,範圍限定在亞洲,演員要求與話劇《傾城之戀》的主演梁家輝同等重量級。
(來源:廣州日報 記者 林芳)
責編:同星