真正讓楊仁愷這個名字讓外界所知曉,還要從他如何發現家喻戶曉的《清明上河圖》説起。
1945年8月,蘇聯紅軍在瀋陽機場俘虜了本想在此轉機逃往日本的偽滿洲國皇帝溥儀。當時他隨身攜帶的物品移交給了中方,後來這批隨身攜帶物品存入了東北人民銀行保險庫,其中就包括一批來自故宮的書畫珍品。
1950年冬天,東北博物館(今遼寧博物館前身)開始著手整理戰爭中繳獲的文物。此時,楊仁愷已經從北京來到瀋陽東北文物管理委員會從事文物研究工作。他的一項重要工作就是為新成立的東北博物館清點這批文物。
有一天,楊仁愷先生來到各種藏品堆積如山的庫房,在一堆已經被認定為贗品的書畫中看到一卷題簽上寫著《清明上河圖》的畫卷,但他開始並沒有太過激動。因為在這以前,東北境內已經發現好幾幅《清明上河圖》,都被看成是明清時蘇州作坊或清宮畫師所繪製的倣摹本。
在中國畫史和明清以來有關筆記中,人們對《清明上河圖》歷來都極為重視,然而,張擇端繪製的《清明上河圖》自北宋以後就失傳了,幾百年來,人們對它的真實面貌,始終一無所知。民間流傳著許多名為《清明上河圖》的倣作,大同小異,他們臨摹的是否就是張氏原作,多年來一直是個謎。而且根據傳聞,真正的《清明上河圖》已經被運到了台灣。隨著畫卷一點一點地展開,楊仁愷先生的內心逐漸升起了按捺不住的一陣陣狂喜:展現在他眼前的,是一幅長卷絹畫,畫面呈淡褐色,行家一望便知此畫已經年代久遠。而畫中描繪人物街景的方法,都體現著明顯的北宋特徵,僅這點就是各種倣摹品不具備的。而且這幅長卷上雖沒有作者的簽名,但後部卻有大量歷代名人的題跋。
解讀著古代收藏者們的題跋所透露出的信息結合此畫的時代風格,楊仁愷先生斷定它就是800多年來在傳説中隱現的北宋張擇端真跡──《清明上河圖》。後來在《國寶沉浮錄》中,楊仁愷這樣描述自己當時的心情:“頓時目為之明,驚喜若狂。得見廬山真面目,此種心情之激動,不可言狀。”從此,楊仁愷的名字便與《清明上河圖》連在了一起。仔細鑒賞著真跡,楊仁愷先生突然明白了一件事,歷來假冒《清明上河圖》的作者,很可能並沒有見過張擇端的真跡。因為真跡的收藏者把自己的畫視為珍寶,沒有幾個人看到,所以那些倣冒者只是根據傳聞參照《東京夢華錄》等文字記錄來畫。也正是因為這個原因,流傳於世的有30多個版本相互間差別極大,與真品相差更為明顯。
楊仁愷的發現,使消失了800多年的曠世巨制再一次呈現在世人面前,從此楊仁愷的名字便與《清明上河圖》連在了一起。楊仁愷先生先後從民間搶救出《?化仕女圖》、《虢國夫人遊春圖》等百餘件歷代書畫精品,現藏故宮博物院的北宋米芾行書《苕溪詩帖》經先生慧眼識珠而得以重現於世。上世紀80年代楊仁愷先生與著名書畫鑒賞家啟功、謝稚柳、徐邦達、史樹青等共同巡迴鑒定全國各博物館、圖書館、大專院校、文物商店所藏書畫,逐一過目,鑒定真贗,編印出版文字圖目,歷時8年鑒定書畫在兩萬件以上。楊仁愷先生把畢生的精力全部奉獻給了我國的文博事業。
2008年1月31日淩晨,93歲的楊仁愷先生駕鶴西去。我們懷念這位老人,他為民族文化事業所作出傑出貢獻。
責編:劉慧