央視網首頁|搜視|直播|點播|新聞|體育|娛樂|經濟|房産|家居|論壇| 訪談|博客|星播客|網尚文摘

首頁 > 經濟頻道 > 新加坡節 > 正文

打印本頁 轉發 收藏 關閉
定義你的瀏覽字號:

媒體專訪:“好的影片是不分國界的”

——新加坡媒體發展管理局局長謝德謙、司長文樹森訪談

CCTV.com  2007年09月21日 18:03  來源:CCTV.com  
專題:新加坡節

“新加坡節”媒體交流活動在京隆重開幕

    (CCTV.com記者劉瓊、李萍9月21日北京報道)在結束了兩個小時的新聞發佈會後,我們的記者又跟隨新加坡媒體發展管理局局長謝德謙博士,司長文樹森先生,進行了一個小時的訪問。

    記者:新加坡的審批制度是相當的嚴格,那麼對新加坡電影的發展會不會造成阻礙?

    文樹森:其實這種審批嚴格的説法是不對的,也是一種錯覺,我們在電影審批方面還是很open的, 打個比喻,我們在歐洲開展活動的時候,對方會覺得我們有的影片太暴力,而我們卻覺得對方的電影過於暴露,種族不同,所以敏感度也不同。我們是一個多元化多種族的國家,除非涉及到宗教,政治方面的敏感問題,一般都會通過,比如《斷背山》我們就一刀都沒有剪。説到嚴格,我們只是審批的程序透明,開放,程序嚴格,而且我們有自己的審批委員會,委員會的成員代表不同的背景,非政府性質的,在審批這方面還是有人性化的處理方法。同時,我們有影片分級處理制度,對一些電影會禁止未成年人觀看。

    記者:您認為新加坡電影走向海外市場面對最大的問題是什麼?

    文樹森:這個問題不是新加坡一個國家要面對的問題,而是每個國家普遍存在的問題,之前我也有説到,我們要培養講故事的能力,舉個例子,韓國電影,台灣電影很好看,他們的劇情大部分都是一個套路,但我們為什麼還是喜歡看呢?是因為故事講的生動,我們願意看,這也是我們目前比較重視的地方,好的劇情很重要。

    記者:您對中國的哪部影片印象最深?

    文樹森:最近的電影我個人很喜歡《瘋狂的石頭》。我第一次看《瘋狂的石頭》,是沒有字幕的,重慶方言,有的地方聽不懂,但能看懂,很喜歡,後來又看了一遍有字幕的,我認為好的作品是不分國界的。

    記者:新加坡電影在未來會有一個什麼樣的定位?

    文樹森:目前還沒有明確的定位,我們還在一個尋找定位時期,中國一些大片比如《夜宴》、《滿城盡帶黃金甲》等等,運用了一系列的特效技巧為了打入好萊塢,我想新加坡還是比較側重於生活劇。

    記者:新加坡電影業未來的發展目標是什麼?

    文樹森:雖然新加坡電影業在80年代的時候有過蓬勃發展的歷史,積累的一些經驗,但新加坡電影業90年代經歷了一段真空時期,幾乎還是從零開始,那麼現在的發展目標就是要培養更多的年輕人和優秀的導演,增加和其他國家電影業人士的交流與學習。

    記者:新加坡的媒體發展工作在未來的幾年有哪些計劃?工作重點放在哪些事務上?

    謝德謙:一方面,向越來越多的國家尋找我們的合作夥伴,介紹我們新加坡的電影,加強和電影界的人士進行交流,以最快的方式增進電影業的採集發展。另一方面,提高新加坡電影在國際電影市場上的曝光度,新加坡媒體發展管理局計劃建立一個亞洲電影市場,邀請全世界的人士參加,他們當中一半會是來自亞洲,每年利用1-2周的時間購買當年最好的電影作品。同時,我們也將重視電視節目,出版業,動畫業和其他産業的發展,重要的是我們需要有優秀的團隊,我們新加坡有良好的環境,培養高品質的人才,鼓勵全世界有能力的人才一起合作,創作出適合國際市場的産品。

責編:劉瓊

1/1

更多相關新聞