白雪公主、小紅帽、灰姑娘、青蛙王子……他們是中國小朋友所熟知的童話形象,可是在德國,又有多少孩子和他們的家長知道中國童話呢?不過,11月下旬參加過中國童話雙語故事會的孩子和家長們完全可以引以自豪地説:“我知道!咕咚——”
當天的雙語故事會吸引了不少德國孩子,更有趣的是,爸爸媽媽和爺爺奶奶級的聽眾人數甚至超過了小朋友。平日用來做報告的孔子學院講堂搖身變了模樣,長頸鹿、小白兔、大猩猩、小山羊、花蝴蝶、大獅子,儼然是動物們在開party,還有雪人、蠟燭、氣球,都趕來助興啦。故事會還沒開始,大家就已經進入了一個夢幻般的童話世界。德國表演藝術家菲瑞茲(Birgit Fritz)女士以一段傳統的德國童話開場之後,孔子學院的漢語教師楊春女士作為中國童話的講述人登場了——“一天,湖邊靜悄悄的,小兔子正在樹下睡午覺。突然,她聽到‘咕咚’一聲……”楊老師聲情並茂地講著,還一邊展示著漂亮的圖畫。大小聽眾們都豎起耳朵聽著這奇妙的語言,猜測著那個不斷重復的“咕咚”是什麼。待菲瑞茲用德語講完故事之後,大家立刻報以熱烈的掌聲,但臉上的表情卻彼此不同,有的是恍然大悟,有的是若有所思,還有的孩子很得意地對身邊的爸爸或媽媽説“跟我猜的差不多!”之後,“小馬過河”、“駱駝和羊”、“小貓釣魚”,還有“雪孩子”的故事,讓大家聽得津津有味。
德國杜塞爾多夫孔子學院從2007年開始與杜塞爾多夫世界童話周組委會合作,將獨具特色的中國童話帶給德國的小朋友們。在成功舉辦過一屆之後,雙方更達成了繼續合作的默契。
雙語故事會讓德國聽眾對中國童話産生了興趣,也對漢語充滿了好奇。活動結束後,他們戀戀不捨,向兩位講述人確認著咕咚、雪孩子、蜻蜓的漢語發音,有的孩子乾脆指著絨布玩具開始看圖學漢語,Papaya是木瓜(mugua),Schmetterling是蝴蝶(hudie),Katze是貓咪(maomi)。有的聽眾已參加過去年的故事會,他們覺得這個活動太有意思了,急著向主辦方詢問:明年還辦嗎?孔子學院和世界童話周組委會的負責人齊聲回答——當然!明年再見!(鄧曉菁,寄自德國)
責編:周鐵成