Le chinois tendance -- Leçon 8 秒殺 Episode 2
08-25-2016 09:16
Leçon 8 秒殺
Episode 2
Yves : Bonjour et bienvenue à tous dans « Le chinois tendance ».
Xu Li : Dans le dernier épisode, nous avons appris l’expression « miǎo shā 秒殺 », maîtrisez-vous déjà cette expression ?
Yves : Cette expression vient de l’anglais « seckill ». Le caractère « miǎo秒 » signifie « une seconde », en anglais « second », ou qualifie un court laps de temps. Le caractère « shā 殺 » signifie « tuer, massacrer », en anglais c’est « kill ». Donc « seckill » se dit « miǎo shā 秒殺 » en chinois.
Xu Li : C’est l’utilisation d’une technique redoutable qui se révèle fatale ; vaincre son adversaire en un court laps de temps (par exemple une seconde).
Yves : Sur Internet, les vendeurs en ligne postent parfois des produits en nombre limités à très bas prix, et les acheteurs intéressés se battent alors pour les acheter au même moment.
Xu Li : « miǎo shā 秒殺 » désigne à la fois « la vente flash » publiée par le vendeur et aussi l’action des acheteurs se battant pour acheter les articles. Il peut être un verbe, et également un nom.
***********
Yves : « zuó tiān wǎnɡ shànɡ yǒu miǎo shā huó dònɡ, nǐ cān jiā le mɑ ?昨天網上有秒殺活動,你參加了嗎? » (Hier, il y avait une « vente flash », tu y as participé ?)
Xu Li : « dānɡ rán lā, wǒ miǎo shā le yì shuānɡ yùn dònɡ xié。nǐ ne ?當然啦,我秒殺了一雙運動鞋。你呢? » (Bien sûr, j’ai acheté une paire de chaussures de sport. Et toi ?)
Yves : « wǒ bú huì miǎo shā, zhè ɡe duì wǒ lái shuō tài nán le。我不會秒殺,這個對我來説太難了。 » (Je ne connais pas cette technique, c’est trop difficile pour moi.)
Xu Li : « nǐ ké yǐ zhǎo pénɡ you bānɡ nǐ ɑ 。你可以找朋友幫你啊。 » (Tu peux demander à des amis de t’aider.)
Yves : « kàn lái nǐ shì ɡè miǎo shā dá rén 。 nà wǒ xià cì zhǎo nǐ bɑ 。看來你是一個秒殺達人。那我下次找你吧。 » (Il semble que tu es une experte. Je te demanderai de l’aide la prochaine fois.)
Xu Li : « méi wèn tí 沒問題。 » (Pas de problème.)
Yves : « xiè xiè 謝謝。 » (Merci.)
**************
Xu Li : Yves a dit « zuó tiān wǎnɡ shànɡ yǒu miǎo shā huó dònɡ 昨天網上有秒殺活動。» Dans cette phrase, « miǎo shā 秒殺 » désigne « la vente flash » elle-même.
Yves : Xu Li a dit « wǒ miǎo shā le yì shuānɡ yùn dònɡ xié 我秒殺了一雙運動鞋。 » J’ai acheté une paire de chaussures sportives. », dans ce cas-là, « miǎo shā 秒殺 » est « l’achat flash » correspondant.
Xu Li : Comme l’activité « miǎo shā 秒殺 » est devenu très populaire sur Internet, de nombreux sites et logiciels sur les achats flash sont ainsi nés.
Yves : On peut presque tout acheter, les articles matériels, les billets d’avion, les hôtels, même les coupons. C’est vraiment pratique.
Xu Li : En fait, le sens premier de « miǎo shā 秒殺 » est de l’emporter, de vaincre son adversaire. Par exemple, « tā zhè shēn dǎ bàn tài měi le, miǎo shā le qí tā suó yǒu jiā bīn 她這身打扮太美了,秒殺了其他所有嘉賓。»
Yves : « Elle est vraiment bien habillée, elle se démarque complètement des autres invités. »
Xu Li : « tā zhè shēn dǎ bàn tài měi le, miǎo shā le qí tā suó yǒu jiā bīn 她這身打扮太美了,秒殺了其他所有嘉賓。» Ou bien « zhè ɡe ruǎn jiàn tài lì hɑi le, miǎo shā le qí tā yí qiè ruǎn jiàn 這個軟體太厲害了,秒殺了其他一切軟體。 »
Yves : « Ce logiciel est très efficace, il surpasse tous les autres. »
Xu Li : « zhè ɡe ruǎn jiàn tài lì hɑi le, miǎo shā le qí tā yí qiè ruǎn jiàn 這個軟體太厲害了,秒殺了其他一切軟體。 »
Yves : Voyons ensemble l’épisode de la série sur le thème « miǎo shā 秒殺 ».
Episode 8 de la série
Yves : Comme nous l’avons expliqué, Le caractère « miǎo秒 » qualifie un court laps de temps. On peut l’utiliser avec un verbe pour décrire une action accomplie en très peu de temps.
Xu Li : Comme par exemple « miǎo dǒnɡ 秒懂 » « comprendre tout de suite », « miǎo zàn秒讚» « « liker » immédiatement ».
Yves : Exactement, comme dans les médias sociaux, les internautes aiment à utiliser cette expression qui indique qu’ils ont été les premiers à « apprécier un moment ».
Xu Li : « wǒ men de jiǎnɡ jiě, nǐ men yǒu méi yǒu miǎo dǒnɡ ne 我們的講解,你們有沒有秒懂呢 ? »
Yves : « Avez-vous compris nos explications en un éclair ? »
Extrait de l’épisode 8 de la série
Yves : Et voilà, c’est le moment de dire au revoir.
Xu Li : On se retrouve dans le prochain épisode du « chinois tendance ».
Yves et Xu Li : 再見 !
>> Suivez toutes nos actualités sur notre page Facebook